loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

1 Chronicles 5

»

1 The oldest son of Israel was Reuben. But since he dishonored his father by sleeping with one of his father's concubines, his birthright was given to the sons of his brother Joseph. For this reason, Reuben is not listed in the genealogical records as the firstborn son.

2 The descendants of Judah became the most powerful tribe and provided a ruler for the nation, but the birthright belonged to Joseph.

3 The sons of Reuben, the oldest son of Israel, were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.

4 The descendants of Joel were Shemaiah, Gog, Shimei,

5 Micah, Reaiah, Baal,

6 and Beerah. Beerah was the leader of the Reubenites when they were taken into captivity by King Tiglath-pileser of Assyria.

7 Beerah's relatives are listed in their genealogical records by their clans: Jeiel (the leader), Zechariah,

8 and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. The Reubenites lived in the area that stretches from Aroer to Nebo and Baal-meon.

9 And since they had so many livestock in the land of Gilead, they spread east toward the edge of the desert that stretches to the Euphrates River.

10 During the reign of Saul, the Reubenites defeated the Hagrites in battle. Then they moved into the Hagrite settlements all along the eastern edge of Gilead.

11 Next to the Reubenites, the descendants of Gad lived in the land of Bashan as far east as Salecah.

12 Joel was the leader in the land of Bashan, and Shapham was second-in-command, followed by Janai and Shaphat.

13 Their relatives, the leaders of seven other clans, were Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber.

14 These were all descendants of Abihail son of Huri, son of Jaroah, son of Gilead, son of Michael, son of Jeshishai, son of Jahdo, son of Buz.

15 Ahi son of Abdiel, son of Guni, was the leader of their clans.

16 The Gadites lived in the land of Gilead, in Bashan and its villages, and throughout all the pasturelands of Sharon.

17 All of these were listed in the genealogical records during the days of King Jotham of Judah and King Jeroboam of Israel.

18 There were 44,760 capable warriors in the armies of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh. They were all skilled in combat and armed with shields, swords, and bows.

19 They waged war against the Hagrites, the Jeturites, the Naphishites, and the Nodabites.

20 They cried out to God during the battle, and he answered their prayer because they trusted in him. So the Hagrites and all their allies were defeated.

21 The plunder taken from the Hagrites included 50,000 camels, 250,000 sheep and goats, 2,000 donkeys, and 100,000 captives.

22 Many of the Hagrites were killed in the battle because God was fighting against them. The people of Reuben, Gad, and Manasseh lived in their land until they were taken into exile.

23 The half-tribe of Manasseh was very large and spread through the land from Bashan to Baal-hermon, Senir, and Mount Hermon.

24 These were the leaders of their clans: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel. These men had a great reputation as mighty warriors and leaders of their clans.

25 But these tribes were unfaithful to the God of their ancestors. They worshiped the gods of the nations that God had destroyed.

26 So the God of Israel caused King Pul of Assyria (also known as Tiglath-pileser) to invade the land and take away the people of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh as captives. The Assyrians exiled them to Halah, Habor, Hara, and the Gozan River, where they remain to this day.

Please click here to like our Facebook page.

The New Living Translation (NLT)

The New Living Translation (NLT) is a modern English translation of the Bible that aims to make the Scriptures accessible and engaging for contemporary readers. First published in 1996 by Tyndale House Publishers, the NLT was conceived as an effort to create a translation that combines both accuracy and readability. Unlike many other translations that focus on a word-for-word rendering of the original texts, the NLT employs a thought-for-thought translation philosophy, also known as dynamic equivalence. This approach prioritizes conveying the meaning and message of the original texts in a way that is natural and understandable in modern English.

One of the defining features of the NLT is its commitment to clarity and simplicity. The translators, a team of over 90 evangelical scholars, aimed to create a text that would be approachable for a wide audience, including those who may find traditional translations challenging to read. The NLT’s language is contemporary and conversational, making it particularly effective for public reading, teaching, and personal study. This emphasis on readability helps ensure that the profound messages of the Bible are easily grasped and retained by readers from various backgrounds and levels of biblical knowledge.

The NLT also incorporates a rich array of study aids designed to enhance the reader’s understanding of the biblical text. These include book introductions, footnotes, cross-references, and explanatory notes that provide historical, cultural, and theological context. These features are particularly useful for readers who seek a deeper comprehension of the Scriptures and their application to modern life. The translation also includes clear and concise headings that help guide readers through the narrative and thematic structure of each book, making it easier to follow and comprehend the overall message.

Despite its many strengths, the New Living Translation has faced some criticism, particularly from those who favor more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while making the text more readable, can sometimes result in a loss of the precise nuances and literary qualities of the original languages. Some scholars believe that certain theological concepts might be oversimplified in the process of making the text more accessible. Nevertheless, the NLT remains one of the most popular and widely used translations today, valued for its readability, clarity, and ability to convey the timeless truths of the Bible in a way that resonates with contemporary readers.