loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol

1 Corinthians 1

»

1 This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Sosthenes.

2 I am writing to God's church in Corinth, to you who have been called by God to be his own holy people. He made you holy by means of Christ Jesus, just as he did for all people everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours.

3 May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.

4 I always thank my God for you and for the gracious gifts he has given you, now that you belong to Christ Jesus.

5 Through him, God has enriched your church in every way-- with all of your eloquent words and all of your knowledge.

6 This confirms that what I told you about Christ is true.

7 Now you have every spiritual gift you need as you eagerly wait for the return of our Lord Jesus Christ.

8 He will keep you strong to the end so that you will be free from all blame on the day when our Lord Jesus Christ returns.

9 God will do this, for he is faithful to do what he says, and he has invited you into partnership with his Son, Jesus Christ our Lord.

10 I appeal to you, dear brothers and sisters, by the authority of our Lord Jesus Christ, to live in harmony with each other. Let there be no divisions in the church. Rather, be of one mind, united in thought and purpose.

11 For some members of Chloe's household have told me about your quarrels, my dear brothers and sisters.

12 Some of you are saying, "I am a follower of Paul." Others are saying, "I follow Apollos," or "I follow Peter, " or "I follow only Christ."

13 Has Christ been divided into factions? Was I, Paul, crucified for you? Were any of you baptized in the name of Paul? Of course not!

14 I thank God that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius,

15 for now no one can say they were baptized in my name.

16 (Oh yes, I also baptized the household of Stephanas, but I don't remember baptizing anyone else.)

17 For Christ didn't send me to baptize, but to preach the Good News-- and not with clever speech, for fear that the cross of Christ would lose its power.

18 The message of the cross is foolish to those who are headed for destruction! But we who are being saved know it is the very power of God.

19 As the Scriptures say, "I will destroy the wisdom of the wise and discard the intelligence of the intelligent."

20 So where does this leave the philosophers, the scholars, and the world's brilliant debaters? God has made the wisdom of this world look foolish.

21 Since God in his wisdom saw to it that the world would never know him through human wisdom, he has used our foolish preaching to save those who believe.

22 It is foolish to the Jews, who ask for signs from heaven. And it is foolish to the Greeks, who seek human wisdom.

23 So when we preach that Christ was crucified, the Jews are offended and the Gentiles say it's all nonsense.

24 But to those called by God to salvation, both Jews and Gentiles, Christ is the power of God and the wisdom of God.

25 This foolish plan of God is wiser than the wisest of human plans, and God's weakness is stronger than the greatest of human strength.

26 Remember, dear brothers and sisters, that few of you were wise in the world's eyes or powerful or wealthy when God called you.

27 Instead, God chose things the world considers foolish in order to shame those who think they are wise. And he chose things that are powerless to shame those who are powerful.

28 God chose things despised by the world, things counted as nothing at all, and used them to bring to nothing what the world considers important.

29 As a result, no one can ever boast in the presence of God.

30 God has united you with Christ Jesus. For our benefit God made him to be wisdom itself. Christ made us right with God; he made us pure and holy, and he freed us from sin.

31 Therefore, as the Scriptures say, "If you want to boast, boast only about the LORD."

Please click here to like our Facebook page.

The New Living Translation (NLT)

The New Living Translation (NLT) is a modern English translation of the Bible that aims to make the Scriptures accessible and engaging for contemporary readers. First published in 1996 by Tyndale House Publishers, the NLT was conceived as an effort to create a translation that combines both accuracy and readability. Unlike many other translations that focus on a word-for-word rendering of the original texts, the NLT employs a thought-for-thought translation philosophy, also known as dynamic equivalence. This approach prioritizes conveying the meaning and message of the original texts in a way that is natural and understandable in modern English.

One of the defining features of the NLT is its commitment to clarity and simplicity. The translators, a team of over 90 evangelical scholars, aimed to create a text that would be approachable for a wide audience, including those who may find traditional translations challenging to read. The NLT’s language is contemporary and conversational, making it particularly effective for public reading, teaching, and personal study. This emphasis on readability helps ensure that the profound messages of the Bible are easily grasped and retained by readers from various backgrounds and levels of biblical knowledge.

The NLT also incorporates a rich array of study aids designed to enhance the reader’s understanding of the biblical text. These include book introductions, footnotes, cross-references, and explanatory notes that provide historical, cultural, and theological context. These features are particularly useful for readers who seek a deeper comprehension of the Scriptures and their application to modern life. The translation also includes clear and concise headings that help guide readers through the narrative and thematic structure of each book, making it easier to follow and comprehend the overall message.

Despite its many strengths, the New Living Translation has faced some criticism, particularly from those who favor more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while making the text more readable, can sometimes result in a loss of the precise nuances and literary qualities of the original languages. Some scholars believe that certain theological concepts might be oversimplified in the process of making the text more accessible. Nevertheless, the NLT remains one of the most popular and widely used translations today, valued for its readability, clarity, and ability to convey the timeless truths of the Bible in a way that resonates with contemporary readers.