« | 1 Kings 13 | » |
1 The Lord commanded a man of God from Judah to go to the city of Bethel. King Jeroboam was standing at the altar offering incense when the man of God arrived.
2 The Lord had commanded the man of God to speak against the altar. He said, "Altar, the Lord says to you: 'David's family will have a son. His name will be Josiah. The priests of the high places are now burning incense on you, but Josiah will offer the priests on you and burn human bones on you, so you can never be used again!'"
3 The man of God gave proof to the people that this would happen. He said, "This is the proof that the Lord told me about. He said, 'This altar will break apart, and the ashes on it will fall onto the ground.'"
4 When King Jeroboam heard the message from the man of God about the altar in Bethel, he took his hand off the altar and pointed at the man. He said, "Arrest that man!" But when the king said this, his arm became paralyzed. He could not move it.
5 Then the altar broke into pieces, and all its ashes fell onto the ground. This proved that what the man of God had said came from God.
6 Then King Jeroboam said to the man of God, "Please pray to the Lord your God for me. Ask him to heal my arm." So the man of God prayed to the Lord, and the king's arm was healed, as it was before.
7 Then the king said to the man of God, "Please come home with me. Come and eat with me. I will give you a gift."
8 But the man of God said to the king, "I will not go home with you, even if you give me half of your kingdom! I will not eat or drink anything in this place.
9 The Lord commanded me not to eat or drink anything here. He also commanded me not to go back the same way I came."
10 So he took a different road home. He did not go back the same way he came to Bethel.
11 There was an old prophet living in Bethel. His sons came and told him what the man of God did in Bethel and what he said to King Jeroboam.
12 The old prophet said, "Which way did he go when he left?" So the sons showed their father which road the man of God from Judah had taken.
13 The old prophet told his sons to saddle his donkey. They put the saddle on the donkey, and the prophet left.
14 The old prophet went after the man of God. He found him sitting under an oak tree and asked him, "Are you the man of God who just came from Judah?" The man of God answered, "Yes, I am."
15 So the old prophet said, "Please come home and eat with me."
16 But the man of God said, "I cannot go home with you. I cannot eat or drink anything in this place.
17 The Lord said to me, 'You must not eat or drink anything in that place, and you must go back on a different road.'"
18 The old prophet lied to him and said, "But I am a prophet like you. And an angel from the Lord came to me and told me to bring you home and give you something to eat and drink."
19 So the man of God went to the old prophet's house and ate and drank with him.
20 While they were sitting at the table, the Lord spoke to the old prophet,
21 and the old prophet spoke to the man of God from Judah. He said, "The Lord said that you did not obey him! You did not do what he commanded.
22 The Lord commanded you not to eat or drink anything in this place, but you came back here and ate and drank. So your body will not be buried in your family grave."
23 The man of God finished eating and drinking. Then the old prophet saddled the man's donkey for him and the man left.
24 On the way home, a lion attacked and killed the man of God. His body was lying on the road while the lion stood next to it. The donkey stood nearby.
25 Some people came walking by and saw the body and the lion standing by it. They went into the city where the old prophet lived and told people what they had seen on the road.
26 The old prophet heard the story and said, "This is the man of God who did not obey the Lord's command, so the Lord sent a lion to kill him, just as he said he would."
27 Then the prophet told his sons to saddle his donkey, and they did so.
28 The old prophet went to find the body lying on the road. The donkey and the lion were still standing near it. The lion had not eaten the body or hurt the donkey.
29 The old prophet put the body on his donkey and carried it back to the city to cry for him and bury him.
30 The old prophet buried the man in his own family grave. The old prophet cried for him and said, "Oh, my brother, I am sorry for you."
31 So the old prophet buried the body. Then he said to his sons, "When I die, bury me in this same grave. Put my bones next to his.
32 What the Lord spoke through him will certainly come true. The Lord used him to speak against the altar at Bethel and against the high places in the other towns in Samaria."
33 King Jeroboam did not change. He continued doing evil. He continued to choose people from different tribes to serve as priests at the high places. Whoever wanted to be a priest was allowed to be one.
34 This is the sin that caused the ruin and destruction of his kingdom.
The Easy-To-Read Version (ERV)
The Easy-To-Read Version (ERV) is a Bible translation specifically designed to be accessible and comprehensible for people with limited reading skills or those for whom English is a second language. Originally published in 1987 by the World Bible Translation Center, the ERV was initially developed to serve the deaf community, using a simplified vocabulary and straightforward sentence structures. The goal of the ERV is to make the scriptures understandable to a wide range of readers, ensuring that everyone can grasp the essential messages of the Bible without being hindered by complex language or archaic terms.
One of the defining characteristics of the ERV is its commitment to clarity and simplicity. The translators employed a thought-for-thought translation philosophy, focusing on conveying the meaning of the original texts in plain, everyday English. This approach ensures that readers can easily comprehend the Bible’s teachings and narratives, making it a valuable resource for children, new Christians, and those with limited literacy skills. The ERV avoids technical theological terms and instead uses language that is commonly spoken, making it accessible for personal study and public reading alike.
The ERV also pays careful attention to the cultural and contextual nuances of the original manuscripts. The translators sought to present the Bible’s messages in a way that is relevant and meaningful to contemporary readers while maintaining faithfulness to the original texts. This cultural sensitivity helps bridge the gap between ancient scriptures and modern readers, allowing them to connect more deeply with the biblical stories and teachings. Additionally, the ERV includes helpful footnotes and cross-references that provide further explanation and context, enhancing the reader’s understanding of the text.
Despite its strengths, the ERV has faced some criticism from those who prefer more traditional or literal translations. Critics argue that the simplified language and thought-for-thought approach can sometimes result in a loss of depth and richness found in the original texts. Some theologians believe that the ERV’s emphasis on accessibility may lead to oversimplification of complex theological concepts. Nonetheless, the Easy-To-Read Version remains a highly valuable translation for its target audience, offering a clear and approachable rendition of the Bible that helps people of all backgrounds engage with and understand the scriptures.