« | 1 Kings 13 | » |
1 At the LORD's command a prophet from Judah went to Bethel and arrived there as Jeroboam stood at the altar to offer the sacrifice.
2 Following the LORD's command, the prophet denounced the altar: "O altar, altar, this is what the LORD says: A child, whose name will be Josiah, will be born to the family of David. He will slaughter on you the priests serving at the pagan altars who offer sacrifices on you, and he will burn human bones on you."
3 And the prophet went on to say, "This altar will fall apart, and the ashes on it will be scattered. Then you will know that the LORD has spoken through me."
4 When King Jeroboam heard this, he pointed at him and ordered, "Seize that man!" At once the king's arm became paralyzed so that he couldn't pull it back.
5 The altar suddenly fell apart and the ashes spilled to the ground, as the prophet had predicted in the name of the LORD.
6 King Jeroboam said to the prophet, "Please pray for me to the LORD your God, and ask him to heal my arm!" The prophet prayed to the LORD, and the king's arm was healed.
7 Then the king said to the prophet, "Come home with me and have something to eat. I will reward you for what you have done."
8 The prophet answered, "Even if you gave me half of your wealth, I would not go with you or eat or drink anything with you.
9 The LORD has commanded me not to eat or drink a thing, and not to return home the same way I came."
10 So he did not go back the same way he had come, but by another road.
11 At that time there was an old prophet living in Bethel. His sons came and told him what the prophet from Judah had done in Bethel that day and what he had said to King Jeroboam.
12 "Which way did he go when he left?" the old prophet asked them. They showed him the road
13 and he told them to saddle his donkey for him. They did so, and he rode off
14 down the road after the prophet from Judah and found him sitting under an oak tree. "Are you the prophet from Judah?" he asked. "I am," the man answered.
15 "Come home and have a meal with me," he said.
16 But the prophet from Judah answered, "I can't go home with you or accept your hospitality. And I won't eat or drink anything with you here,
17 because the LORD has commanded me not to eat or drink a thing, and not to return home the same way I came."
18 Then the old prophet from Bethel said to him, "I, too, am a prophet just like you, and at the LORD's command an angel told me to take you home with me and offer you my hospitality." But the old prophet was lying.
19 So the prophet from Judah went home with the old prophet and had a meal with him.
20 As they were sitting at the table, the word of the LORD came to the old prophet,
21 and he cried out to the prophet from Judah, "The LORD says that you disobeyed him and did not do what he commanded.
22 Instead, you returned and ate a meal in a place he had ordered you not to eat in. Because of this you will be killed, and your body will not be buried in your family grave."
23 After they had finished eating, the old prophet saddled the donkey for the prophet from Judah,
24 who rode off. On the way a lion met him and killed him. His body lay on the road, and the donkey and the lion stood beside it.
25 Some men passed by and saw the body on the road, with the lion standing near by. They went on into Bethel and reported what they had seen.
26 When the old prophet heard about it, he said, "That is the prophet who disobeyed the LORD's command! And so the LORD sent the lion to attack and kill him, just as the LORD said he would."
27 Then he said to his sons, "Saddle my donkey for me." They did so,
28 and he rode off and found the prophet's body lying on the road, with the donkey and the lion still standing by it. The lion had not eaten the body or attacked the donkey.
29 The old prophet picked up the body, put it on the donkey, and brought it back to Bethel to mourn over it and bury it.
30 He buried it in his own family grave, and he and his sons mourned over it, saying, "Oh my brother, my brother!"
31 After the burial the prophet said to his sons, "When I die, bury me in this grave and lay my body next to his.
32 The words that he spoke at the LORD's command against the altar in Bethel and against all the places of worship in the towns of Samaria will surely come true."
33 King Jeroboam of Israel still did not turn from his evil ways but continued to choose priests from ordinary families to serve at the altars he had built. He ordained as priest anyone who wanted to be one.
34 This sin on his part brought about the ruin and total destruction of his dynasty.
The Good News Bible (GNB)
The Good News Bible (GNB), also known as the Good News Translation (GNT) in the United States, is an English translation of the Bible that prioritizes readability and accessibility for a diverse audience. First published in 1966 by the American Bible Society, the GNB was originally designed as a translation for people with limited English proficiency, including non-native speakers and those with lower literacy levels. Its straightforward and contemporary language makes it particularly effective for use in educational settings, churches, and personal study.
One of the hallmark features of the Good News Bible is its dynamic equivalence translation philosophy, which focuses on conveying the thought and meaning of the original texts rather than adhering strictly to a word-for-word approach. This allows the translators to use idiomatic expressions and familiar language that resonate with modern readers. The GNB aims to present the Bible in a way that is relatable and engaging, making it easier for readers to connect with the biblical stories and teachings without getting bogged down by archaic language or complex theological terminology.
In addition to its clear language, the Good News Bible includes helpful illustrations, maps, and notes that enhance the reader’s understanding of the text. The translation is structured to facilitate comprehension, often breaking up longer passages into shorter paragraphs and sections. This visual organization aids readers in navigating the biblical narrative and understanding the context of various stories and teachings. The GNB also includes helpful footnotes that provide additional information and insights into specific verses, making it a valuable resource for study and reflection.
Despite its strengths, the Good News Bible has faced criticism from some scholars and traditionalists who prefer more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach can lead to a loss of nuance and depth present in the original languages. Additionally, some readers express concern that the GNB’s simplified language may not adequately convey the richness of the biblical text. However, the Good News Bible remains a widely used and appreciated translation, particularly for its commitment to making the scriptures accessible to all, allowing readers from various backgrounds to engage with and understand the timeless messages of the Bible.