loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English Español

Acts 1

»

1 Dear Theophilus, The first book I wrote was about everything Jesus did and taught from the beginning

2 until the day he was carried up into heaven. Before he went, he talked to the apostles he had chosen. With the help of the Holy Spirit, he told them what they should do.

3 This was after his death, but he showed them that he was alive, proving it to them in many ways. The apostles saw Jesus many times during the 40 days after he was raised from death. He spoke to them about God's kingdom.

4 One time when Jesus was eating with them, he told them not to leave Jerusalem. He said, "Wait here until you receive what the Father promised to send. Remember, I told you about it before.

5 John baptized people with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit."

6 The apostles were all together. They asked Jesus, "Lord, is this the time for you to give the people of Israel their kingdom again?"

7 Jesus said to them, "The Father is the only one who has the authority to decide dates and times. They are not for you to know.

8 But the Holy Spirit will come on you and give you power. You will be my witnesses. You will tell people everywhere about me—in Jerusalem, in the rest of Judea, in Samaria, and in every part of the world."

9 After Jesus said this, he was lifted up into the sky. While they were watching, he went into a cloud, and they could not see him.

10 They were staring into the sky where he had gone. Suddenly two men wearing white clothes were standing beside them.

11 They said, "Men from Galilee, why are you standing here looking into the sky? You saw Jesus carried away from you into heaven. He will come back in the same way you saw him go."

12 Then the apostles went back to Jerusalem from the Mount of Olives. (This mountain is about a half mile from Jerusalem.)

13 When they entered the city, they went to the upstairs room where they were staying. These are the ones who were there: Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James (the son of Alphaeus), Simon, the Zealot, and Judas (the son of James).

14 The apostles were all together. They were constantly praying with the same purpose. Some women, Mary the mother of Jesus, and his brothers were there with the apostles.

15 After a few days there was a meeting of the believers. (There were about 120 of them.) Peter stood up and said,

16 "Brothers and sisters, in the Scriptures the Holy Spirit said through David that something must happen. He was talking about Judas, one of our own group. Judas served together with us. The Spirit said that Judas would lead men to arrest Jesus."

17

18 (Judas was paid money for doing this. His money was used to buy him a field. But he fell on his head, his body broke open, and all his intestines poured out.

19 And all the people of Jerusalem learned about this. That is why they named that field Akeldama, which in their language means "field of blood.")

20 Peter said, "In the book of Psalms, this is written about Judas: 'People should not go near his land; no one should live there.' And it is also written: 'Let another man have his work.'

21 "So now another man must join us and be a witness of Jesus' resurrection. He must be one of those men who were part of our group during all the time the Lord Jesus was with us. He must have been with us from the time John was baptizing people until the day when Jesus was carried up from us into heaven."

22

23 They put two men before the group. One was Joseph Barsabbas. He was also called Justus. The other man was Matthias.

24 They prayed, "Lord, you know the minds of all people. Show us which one of these two men you choose to do this work. Judas turned away from it and went where he belongs. Lord, show us which man should take his place as an apostle!"

25

26 Then they used lots to choose one of the two men. The lots showed that Matthias was the one the Lord wanted. So he became an apostle with the other eleven.

Please click here to like our Facebook page.

The Easy-To-Read Version (ERV)

The Easy-To-Read Version (ERV) is a Bible translation specifically designed to be accessible and comprehensible for people with limited reading skills or those for whom English is a second language. Originally published in 1987 by the World Bible Translation Center, the ERV was initially developed to serve the deaf community, using a simplified vocabulary and straightforward sentence structures. The goal of the ERV is to make the scriptures understandable to a wide range of readers, ensuring that everyone can grasp the essential messages of the Bible without being hindered by complex language or archaic terms.

One of the defining characteristics of the ERV is its commitment to clarity and simplicity. The translators employed a thought-for-thought translation philosophy, focusing on conveying the meaning of the original texts in plain, everyday English. This approach ensures that readers can easily comprehend the Bible’s teachings and narratives, making it a valuable resource for children, new Christians, and those with limited literacy skills. The ERV avoids technical theological terms and instead uses language that is commonly spoken, making it accessible for personal study and public reading alike.

The ERV also pays careful attention to the cultural and contextual nuances of the original manuscripts. The translators sought to present the Bible’s messages in a way that is relevant and meaningful to contemporary readers while maintaining faithfulness to the original texts. This cultural sensitivity helps bridge the gap between ancient scriptures and modern readers, allowing them to connect more deeply with the biblical stories and teachings. Additionally, the ERV includes helpful footnotes and cross-references that provide further explanation and context, enhancing the reader’s understanding of the text.

Despite its strengths, the ERV has faced some criticism from those who prefer more traditional or literal translations. Critics argue that the simplified language and thought-for-thought approach can sometimes result in a loss of depth and richness found in the original texts. Some theologians believe that the ERV’s emphasis on accessibility may lead to oversimplification of complex theological concepts. Nonetheless, the Easy-To-Read Version remains a highly valuable translation for its target audience, offering a clear and approachable rendition of the Bible that helps people of all backgrounds engage with and understand the scriptures.