« | Daniel 6 | » |
1 Darius thought it would be a good idea to choose 120 satraps to rule throughout his kingdom.
2 He chose three men to rule over the 120 satraps. Daniel was one of the three supervisors. The king put these men in this position to keep anyone from cheating him.
3 Daniel proved himself to be a better supervisor than any of the others. He did this by his good character and great ability. The king was so impressed with Daniel that he planned to make him ruler over the whole kingdom.
4 But when the other supervisors and the satraps heard about this, they were very jealous. They tried to find reasons to accuse Daniel. So they watched what Daniel did as he went about doing the business of the government. But they could not find anything wrong with him, so they could not accuse him of doing anything wrong. Daniel was a man people could trust. He did not cheat the king, and he worked very hard.
5 Finally they said, "We will never find any reason to accuse Daniel of doing something wrong. So we must find something to complain about that is connected to the law of his God."
6 So the two supervisors and the satraps went as a group to the king. They said, "King Darius, live forever!
7 The supervisors, prefects, satraps, advisors, and governors have all agreed on something. We think that the king should make this law and that everyone must obey it: For the next 30 days, whoever prays to any god or man, except to you, king, will be thrown into the lions' den.
8 Now, king, make the law and sign the paper it is written on so that it cannot be changed, because the laws of the Medes and Persians cannot be canceled or changed."
9 So King Darius made the law and signed it.
10 Daniel always prayed to God three times every day. Three times every day, he bowed down on his knees to pray and praise God. Even though Daniel heard about the new law, he still went to his house to pray. He went up to the upper room of his house and opened the windows that faced toward Jerusalem. Then Daniel bowed down on his knees and prayed just as he always had done.
11 Then the supervisors and satraps went as a group and found Daniel praying and asking God for help.
12 So they went to the king and talked to him about the law he had made. They said, "King Darius, you signed a law that says, for the next 30 days anyone who prays to any god or man except you, the king, would be thrown into the lions' den. You did sign that law, didn't you?" The king answered, "Yes, I signed that law, and the laws of the Medes and Persians cannot be canceled or changed."
13 Then they said to the king, "That man named Daniel is not paying any attention to you. He is one of the captives from Judah, and he is not paying attention to the law you signed. Daniel still prays to his God three times every day."
14 The king became very sad and upset when he heard this. He decided to save Daniel. He worked until sunset trying to think of a way to save him.
15 Then the men went as a group to the king and said to him, "Remember, king, that the law of the Medes and Persians says that no law or command signed by the king can ever be canceled or changed."
16 So King Darius gave the order. They brought Daniel and threw him into the lions' den. The king said to Daniel, "May the God you serve save you!"
17 A big rock was brought and put over the opening of the lions' den. Then the king used his ring and put his seal on the rock. He also used the rings of his officials and put their seals on the rock. This showed that no one could move that rock and bring Daniel out of the lion's den.
18 Then King Darius went back to his house. He did not eat that night. He did not want anyone to come and entertain him. He could not sleep all night.
19 The next morning, King Darius got up just as it was getting light and ran to the lions' den.
20 He was very worried. When he got to the lions' den, he called to Daniel. He said, "Daniel, servant of the living God, has your God been able to save you from the lions? You always serve your God."
21 Daniel answered, "King, live forever!
22 My God sent his angel to save me. The angel closed the lions' mouths. The lions have not hurt me because my God knows I am innocent. I never did anything wrong to you, king."
23 King Darius was very happy. He told his servants to lift Daniel out of the lions' den. And when Daniel was lifted out of the den, they did not find any injury on his body. The lions did not hurt Daniel because he trusted in his God.
24 Then the king gave a command to bring the men who had accused Daniel to the lions' den. The men and their wives and children were thrown into the lion's den. The lions grabbed them before they hit the floor. The lions ate their bodies and then chewed on their bones.
25 Then King Darius wrote this letter to all the people from other nations and language groups all around the world: Greetings:
26 I am making a new law. This law is for people in every part of my kingdom. All of you must fear and respect the God of Daniel. Daniel's God is the living God; he lives forever. His kingdom will never be destroyed. His rule will never end.
27 God helps and saves people. He does amazing miracles in heaven and on earth. He saved Daniel from the lions.
28 So Daniel was successful during the time Darius was king and when Cyrus the Persian was king.
The Easy-To-Read Version (ERV)
The Easy-To-Read Version (ERV) is a Bible translation specifically designed to be accessible and comprehensible for people with limited reading skills or those for whom English is a second language. Originally published in 1987 by the World Bible Translation Center, the ERV was initially developed to serve the deaf community, using a simplified vocabulary and straightforward sentence structures. The goal of the ERV is to make the scriptures understandable to a wide range of readers, ensuring that everyone can grasp the essential messages of the Bible without being hindered by complex language or archaic terms.
One of the defining characteristics of the ERV is its commitment to clarity and simplicity. The translators employed a thought-for-thought translation philosophy, focusing on conveying the meaning of the original texts in plain, everyday English. This approach ensures that readers can easily comprehend the Bible’s teachings and narratives, making it a valuable resource for children, new Christians, and those with limited literacy skills. The ERV avoids technical theological terms and instead uses language that is commonly spoken, making it accessible for personal study and public reading alike.
The ERV also pays careful attention to the cultural and contextual nuances of the original manuscripts. The translators sought to present the Bible’s messages in a way that is relevant and meaningful to contemporary readers while maintaining faithfulness to the original texts. This cultural sensitivity helps bridge the gap between ancient scriptures and modern readers, allowing them to connect more deeply with the biblical stories and teachings. Additionally, the ERV includes helpful footnotes and cross-references that provide further explanation and context, enhancing the reader’s understanding of the text.
Despite its strengths, the ERV has faced some criticism from those who prefer more traditional or literal translations. Critics argue that the simplified language and thought-for-thought approach can sometimes result in a loss of depth and richness found in the original texts. Some theologians believe that the ERV’s emphasis on accessibility may lead to oversimplification of complex theological concepts. Nonetheless, the Easy-To-Read Version remains a highly valuable translation for its target audience, offering a clear and approachable rendition of the Bible that helps people of all backgrounds engage with and understand the scriptures.