« | Deuteronomy 6 | » |
1 "These are the commands, the laws, and the rules that the Lord your God told me to teach you. Obey these laws in the land that you are entering to live in.
2 You and your descendants must respect the Lord your God as long as you live. You must obey all his laws and commands that I give you. If you do this, you will have a long life in that new land.
3 Israelites, listen carefully and obey these laws. Then everything will be fine with you. You will have many children, and you will get the land filled with many good things —just as the Lord, the God of your ancestors, promised.
4 "Listen, people of Israel! The Lord is our God. The Lord is one.
5 You must love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength.
6 Always remember these commands that I give you today.
7 Be sure to teach them to your children. Talk about these commands when you sit in your house and when you walk on the road. Talk about them when you lie down and when you get up.
8 Tie them on your hands and wear them on your foreheads to help you remember my teachings.
9 Write them on the doorposts of your houses and on your gates.
10 "The Lord your God made a promise to your ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob. He promised to give you this land, and he will give it to you. He will give you great and rich cities that you did not build.
11 He will give you houses full of good things that you did not put there. He will give you wells that you did not dig. He will give you vineyards and olive trees that you did not plant, and you will have plenty to eat.
12 "But be careful! Don't forget the Lord. You were slaves in Egypt, but he brought you out of the land of Egypt.
13 Respect the Lord your God and serve only him. You must use only his name to make promises.
14 You must not follow other gods. You must not follow the gods of the people who live around you.
15 The Lord your God is always with you, and he hates for his people to worship other gods! So if you follow those other gods, the Lord will become very angry with you. He will destroy you from the face of the earth.
16 "You must not test the Lord your God like you tested him at Massah.
17 You must be sure to obey the commands of the Lord your God. You must follow all the teachings and laws he has given you.
18 You must do what is right and good—what pleases the Lord. Then everything will go well for you, and you can go in and take the good land that the Lord promised your ancestors.
19 And you will force out all your enemies, just as the Lord said.
20 "In the future, your children might ask you, 'The Lord our God gave you teachings, laws, and rules. What do they mean?'
21 Then you will say to them, 'We were Pharaoh's slaves in Egypt, but the Lord brought us out of Egypt with his great power.
22 The Lord did great and amazing things. We saw him do these things to the Egyptian people, to Pharaoh, and to the people in Pharaoh's house.
23 And the Lord brought us out of Egypt so that he could give us the land that he promised our ancestors.
24 The Lord commanded us to follow all these teachings. We must respect the Lord our God. Then he will always keep us alive and doing well, as we are today.
25 If we carefully obey the whole law, exactly as the Lord our God told us to, he will say that we have done a very good thing.'
The Easy-To-Read Version (ERV)
The Easy-To-Read Version (ERV) is a Bible translation specifically designed to be accessible and comprehensible for people with limited reading skills or those for whom English is a second language. Originally published in 1987 by the World Bible Translation Center, the ERV was initially developed to serve the deaf community, using a simplified vocabulary and straightforward sentence structures. The goal of the ERV is to make the scriptures understandable to a wide range of readers, ensuring that everyone can grasp the essential messages of the Bible without being hindered by complex language or archaic terms.
One of the defining characteristics of the ERV is its commitment to clarity and simplicity. The translators employed a thought-for-thought translation philosophy, focusing on conveying the meaning of the original texts in plain, everyday English. This approach ensures that readers can easily comprehend the Bible’s teachings and narratives, making it a valuable resource for children, new Christians, and those with limited literacy skills. The ERV avoids technical theological terms and instead uses language that is commonly spoken, making it accessible for personal study and public reading alike.
The ERV also pays careful attention to the cultural and contextual nuances of the original manuscripts. The translators sought to present the Bible’s messages in a way that is relevant and meaningful to contemporary readers while maintaining faithfulness to the original texts. This cultural sensitivity helps bridge the gap between ancient scriptures and modern readers, allowing them to connect more deeply with the biblical stories and teachings. Additionally, the ERV includes helpful footnotes and cross-references that provide further explanation and context, enhancing the reader’s understanding of the text.
Despite its strengths, the ERV has faced some criticism from those who prefer more traditional or literal translations. Critics argue that the simplified language and thought-for-thought approach can sometimes result in a loss of depth and richness found in the original texts. Some theologians believe that the ERV’s emphasis on accessibility may lead to oversimplification of complex theological concepts. Nonetheless, the Easy-To-Read Version remains a highly valuable translation for its target audience, offering a clear and approachable rendition of the Bible that helps people of all backgrounds engage with and understand the scriptures.