loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol

Ecclesiastes 1

»

1 These are the words of the Philosopher, David's son, who was king in Jerusalem.

2 It is useless, useless, said the Philosopher. Life is useless, all useless.

3 You spend your life working, laboring, and what do you have to show for it?

4 Generations come and generations go, but the world stays just the same.

5 The sun still rises, and it still goes down, going wearily back to where it must start all over again.

6 The wind blows south, the wind blows north---round and round and back again.

7 Every river flows into the sea, but the sea is not yet full. The water returns to where the rivers began, and starts all over again.

8 Everything leads to weariness---a weariness too great for words. Our eyes can never see enough to be satisfied; our ears can never hear enough.

9 What has happened before will happen again. What has been done before will be done again. There is nothing new in the whole world.

10 "Look," they say, "here is something new!" But no, it has all happened before, long before we were born.

11 No one remembers what has happened in the past, and no one in days to come will remember what happens between now and then.

12 I, the Philosopher, have been king over Israel in Jerusalem.

13 I determined that I would examine and study all the things that are done in this world. God has laid a miserable fate upon us.

14 I have seen everything done in this world, and I tell you, it is all useless. It is like chasing the wind.

15 You can't straighten out what is crooked; you can't count things that aren't there.

16 I told myself, "I have become a great man, far wiser than anyone who ruled Jerusalem before me. I know what wisdom and knowledge really are."

17 I was determined to learn the difference between knowledge and foolishness, wisdom and madness. But I found out that I might as well be chasing the wind.

18 The wiser you are, the more worries you have; the more you know, the more it hurts.

Please click here to like our Facebook page.

The Good News Bible (GNB)

The Good News Bible (GNB), also known as the Good News Translation (GNT) in the United States, is an English translation of the Bible that prioritizes readability and accessibility for a diverse audience. First published in 1966 by the American Bible Society, the GNB was originally designed as a translation for people with limited English proficiency, including non-native speakers and those with lower literacy levels. Its straightforward and contemporary language makes it particularly effective for use in educational settings, churches, and personal study.

One of the hallmark features of the Good News Bible is its dynamic equivalence translation philosophy, which focuses on conveying the thought and meaning of the original texts rather than adhering strictly to a word-for-word approach. This allows the translators to use idiomatic expressions and familiar language that resonate with modern readers. The GNB aims to present the Bible in a way that is relatable and engaging, making it easier for readers to connect with the biblical stories and teachings without getting bogged down by archaic language or complex theological terminology.

In addition to its clear language, the Good News Bible includes helpful illustrations, maps, and notes that enhance the reader’s understanding of the text. The translation is structured to facilitate comprehension, often breaking up longer passages into shorter paragraphs and sections. This visual organization aids readers in navigating the biblical narrative and understanding the context of various stories and teachings. The GNB also includes helpful footnotes that provide additional information and insights into specific verses, making it a valuable resource for study and reflection.

Despite its strengths, the Good News Bible has faced criticism from some scholars and traditionalists who prefer more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach can lead to a loss of nuance and depth present in the original languages. Additionally, some readers express concern that the GNB’s simplified language may not adequately convey the richness of the biblical text. However, the Good News Bible remains a widely used and appreciated translation, particularly for its commitment to making the scriptures accessible to all, allowing readers from various backgrounds to engage with and understand the timeless messages of the Bible.