loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English Español
«

Ecclesiastes 2

»

1 I said to myself, "I should have fun—I should enjoy everything as much as I can." But I learned that this is also useless.

2 It is foolish to laugh all the time. Having fun does not do any good.

3 So I decided to fill my body with wine while I filled my mind with wisdom. I tried this foolishness because I wanted to find a way to be happy. I wanted to see what was good for people to do during their few days of life.

4 Then I began doing great things. I built houses, and I planted vineyards for myself.

5 I planted gardens, and I made parks. I planted all kinds of fruit trees.

6 I made pools of water for myself, and I used them to water my growing trees.

7 I bought men and women slaves, and there were slaves born in my house. I owned many great things. I had herds of cattle and flocks of sheep. I owned more things than any other person in Jerusalem did.

8 I also gathered silver and gold for myself. I took treasures from kings and their nations. I had men and women singing for me. I had everything anyone could want.

9 I became very rich and famous. I was greater than anyone who lived in Jerusalem before me. My wisdom was always there to help me.

10 Anything my eyes saw and wanted, I got for myself. My mind was pleased with everything I did. And this happiness was the reward for all my hard work.

11 But then I looked at everything I had done and the wealth I had gained. I decided it was all a waste of time! It was like trying to catch the wind. There is nothing to gain from anything we do in this life.

12 Then I decided to think about what it means to be wise or to be foolish or to do crazy things. And I thought about the one who will be the next king. The new king will do the same as the kings before him.

13 I saw that wisdom is better than foolishness in the same way that light is better than darkness.

14 Wise people use their minds like eyes to see where they are going. But for fools, it is as if they are walking in the dark. I also saw that fools and wise people both end the same way.

15 I thought to myself, "The same thing that happens to a fool will also happen to me. So why have I tried so hard to become wise?" I said to myself, "Being wise is also useless."

16 Whether people are wise or foolish, they will still die, and no one will remember either one of them forever. In the future, people will forget everything both of them did. So the two are really the same.

17 This made me hate life. It was depressing to think that everything in this life is useless, like trying to catch the wind.

18 I began to hate all the hard work I had done, because I saw that the people who live after me will get the things that I worked for. I will not be able to take them with me.

19 Some other person will control everything I worked and studied for. And I don't know if that person will be wise or foolish. This is also senseless.

20 So I became sad about all the work I had done.

21 People can work hard using all their wisdom and knowledge and skill. But they will die and other people will get the things they worked for. They did not do the work, but they will get everything. That makes me very sad. It is also not fair and is senseless.

22 What do people really have after all their work and struggling in this life?

23 Throughout their life, they have pain, frustrations, and hard work. Even at night, a person's mind does not rest. This is also senseless.

24 There is no one who has tried to enjoy life more than I have. And this is what I learned: The best thing people can do is eat, drink, and enjoy the work they must do. I also saw that this comes from God.

25

26 If people do good and please God, he will give them wisdom, knowledge, and joy. But those who sin will get only the work of gathering and carrying things. God takes from the bad person and gives to the good person. But all this work is useless. It is like trying to catch the wind.

Please click here to like our Facebook page.

The Easy-To-Read Version (ERV)

The Easy-To-Read Version (ERV) is a Bible translation specifically designed to be accessible and comprehensible for people with limited reading skills or those for whom English is a second language. Originally published in 1987 by the World Bible Translation Center, the ERV was initially developed to serve the deaf community, using a simplified vocabulary and straightforward sentence structures. The goal of the ERV is to make the scriptures understandable to a wide range of readers, ensuring that everyone can grasp the essential messages of the Bible without being hindered by complex language or archaic terms.

One of the defining characteristics of the ERV is its commitment to clarity and simplicity. The translators employed a thought-for-thought translation philosophy, focusing on conveying the meaning of the original texts in plain, everyday English. This approach ensures that readers can easily comprehend the Bible’s teachings and narratives, making it a valuable resource for children, new Christians, and those with limited literacy skills. The ERV avoids technical theological terms and instead uses language that is commonly spoken, making it accessible for personal study and public reading alike.

The ERV also pays careful attention to the cultural and contextual nuances of the original manuscripts. The translators sought to present the Bible’s messages in a way that is relevant and meaningful to contemporary readers while maintaining faithfulness to the original texts. This cultural sensitivity helps bridge the gap between ancient scriptures and modern readers, allowing them to connect more deeply with the biblical stories and teachings. Additionally, the ERV includes helpful footnotes and cross-references that provide further explanation and context, enhancing the reader’s understanding of the text.

Despite its strengths, the ERV has faced some criticism from those who prefer more traditional or literal translations. Critics argue that the simplified language and thought-for-thought approach can sometimes result in a loss of depth and richness found in the original texts. Some theologians believe that the ERV’s emphasis on accessibility may lead to oversimplification of complex theological concepts. Nonetheless, the Easy-To-Read Version remains a highly valuable translation for its target audience, offering a clear and approachable rendition of the Bible that helps people of all backgrounds engage with and understand the scriptures.