« | Exodus 28 | » |
1 "Call for your brother, Aaron, and his sons, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. Set them apart from the rest of the people of Israel so they may minister to me and be my priests.
2 Make sacred garments for Aaron that are glorious and beautiful.
3 Instruct all the skilled craftsmen whom I have filled with the spirit of wisdom. Have them make garments for Aaron that will distinguish him as a priest set apart for my service.
4 These are the garments they are to make: a chestpiece, an ephod, a robe, a patterned tunic, a turban, and a sash. They are to make these sacred garments for your brother, Aaron, and his sons to wear when they serve me as priests.
5 So give them fine linen cloth, gold thread, and blue, purple, and scarlet thread.
6 "The craftsmen must make the ephod of finely woven linen and skillfully embroider it with gold and with blue, purple, and scarlet thread.
7 It will consist of two pieces, front and back, joined at the shoulders with two shoulder-pieces.
8 The decorative sash will be made of the same materials: finely woven linen embroidered with gold and with blue, purple, and scarlet thread.
9 "Take two onyx stones, and engrave on them the names of the tribes of Israel.
10 Six names will be on each stone, arranged in the order of the births of the original sons of Israel.
11 Engrave these names on the two stones in the same way a jeweler engraves a seal. Then mount the stones in settings of gold filigree.
12 Fasten the two stones on the shoulder-pieces of the ephod as a reminder that Aaron represents the people of Israel. Aaron will carry these names on his shoulders as a constant reminder whenever he goes before the LORD.
13 Make the settings of gold filigree,
14 then braid two cords of pure gold and attach them to the filigree settings on the shoulders of the ephod.
15 "Then, with great skill and care, make a chestpiece to be worn for seeking a decision from God. Make it to match the ephod, using finely woven linen embroidered with gold and with blue, purple, and scarlet thread.
16 Make the chestpiece of a single piece of cloth folded to form a pouch nine inches square.
17 Mount four rows of gemstones on it. The first row will contain a red carnelian, a pale green peridot, and an emerald.
18 The second row will contain a turquoise, a blue lapis lazuli, and a white moonstone.
19 The third row will contain an orange jacinth, an agate, and a purple amethyst.
20 The fourth row will contain a blue-green beryl, an onyx, and a green jasper. All these stones will be set in gold filigree.
21 Each stone will represent one of the twelve sons of Israel, and the name of that tribe will be engraved on it like a seal.
22 "To attach the chestpiece to the ephod, make braided cords of pure gold thread.
23 Then make two gold rings and attach them to the top corners of the chestpiece.
24 Tie the two gold cords to the two rings on the chestpiece.
25 Tie the other ends of the cords to the gold settings on the shoulder-pieces of the ephod.
26 Then make two more gold rings and attach them to the inside edges of the chestpiece next to the ephod.
27 And make two more gold rings and attach them to the front of the ephod, below the shoulder-pieces, just above the knot where the decorative sash is fastened to the ephod.
28 Then attach the bottom rings of the chestpiece to the rings on the ephod with blue cords. This will hold the chestpiece securely to the ephod above the decorative sash.
29 "In this way, Aaron will carry the names of the tribes of Israel on the sacred chestpiece over his heart when he goes into the Holy Place. This will be a continual reminder that he represents the people when he comes before the LORD.
30 Insert the Urim and Thummim into the sacred chestpiece so they will be carried over Aaron's heart when he goes into the LORD's presence. In this way, Aaron will always carry over his heart the objects used to determine the LORD's will for his people whenever he goes in before the LORD.
31 "Make the robe that is worn with the ephod from a single piece of blue cloth,
32 with an opening for Aaron's head in the middle of it. Reinforce the opening with a woven collar so it will not tear.
33 Make pomegranates out of blue, purple, and scarlet yarn, and attach them to the hem of the robe, with gold bells between them.
34 The gold bells and pomegranates are to alternate all around the hem.
35 Aaron will wear this robe whenever he ministers before the LORD, and the bells will tinkle as he goes in and out of the LORD's presence in the Holy Place. If he wears it, he will not die.
36 "Next make a medallion of pure gold, and engrave it like a seal with these words: HOLY TO THE LORD.
37 Attach the medallion with a blue cord to the front of Aaron's turban, where it must remain.
38 Aaron must wear it on his forehead so he may take on himself any guilt of the people of Israel when they consecrate their sacred offerings. He must always wear it on his forehead so the LORD will accept the people.
39 "Weave Aaron's patterned tunic from fine linen cloth. Fashion the turban from this linen as well. Also make a sash, and decorate it with colorful embroidery.
40 "For Aaron's sons, make tunics, sashes, and special head coverings that are glorious and beautiful.
41 Clothe your brother, Aaron, and his sons with these garments, and then anoint and ordain them. Consecrate them so they can serve as my priests.
42 Also make linen undergarments for them, to be worn next to their bodies, reaching from their hips to their thighs.
43 These must be worn whenever Aaron and his sons enter the Tabernacle or approach the altar in the Holy Place to perform their priestly duties. Then they will not incur guilt and die. This is a permanent law for Aaron and all his descendants after him.
The New Living Translation (NLT)
The New Living Translation (NLT) is a modern English translation of the Bible that aims to make the Scriptures accessible and engaging for contemporary readers. First published in 1996 by Tyndale House Publishers, the NLT was conceived as an effort to create a translation that combines both accuracy and readability. Unlike many other translations that focus on a word-for-word rendering of the original texts, the NLT employs a thought-for-thought translation philosophy, also known as dynamic equivalence. This approach prioritizes conveying the meaning and message of the original texts in a way that is natural and understandable in modern English.
One of the defining features of the NLT is its commitment to clarity and simplicity. The translators, a team of over 90 evangelical scholars, aimed to create a text that would be approachable for a wide audience, including those who may find traditional translations challenging to read. The NLT’s language is contemporary and conversational, making it particularly effective for public reading, teaching, and personal study. This emphasis on readability helps ensure that the profound messages of the Bible are easily grasped and retained by readers from various backgrounds and levels of biblical knowledge.
The NLT also incorporates a rich array of study aids designed to enhance the reader’s understanding of the biblical text. These include book introductions, footnotes, cross-references, and explanatory notes that provide historical, cultural, and theological context. These features are particularly useful for readers who seek a deeper comprehension of the Scriptures and their application to modern life. The translation also includes clear and concise headings that help guide readers through the narrative and thematic structure of each book, making it easier to follow and comprehend the overall message.
Despite its many strengths, the New Living Translation has faced some criticism, particularly from those who favor more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while making the text more readable, can sometimes result in a loss of the precise nuances and literary qualities of the original languages. Some scholars believe that certain theological concepts might be oversimplified in the process of making the text more accessible. Nevertheless, the NLT remains one of the most popular and widely used translations today, valued for its readability, clarity, and ability to convey the timeless truths of the Bible in a way that resonates with contemporary readers.