loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Exodus 3

»

1 Meanwhile Moses was tending the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian. Leading the flock across the desert, he came to Horeb, the mountain of God.

2 There an angel of the LORD appeared to him in fire flaming out of a bush. As he looked on, he was surprised to see that the bush, though on fire, was not consumed.

3 So Moses decided, "I must go over to look at this remarkable sight, and see why the bush is not burned."

4 When the LORD saw him coming over to look at it more closely, God called out to him from the bush, "Moses! Moses!" He answered, "Here I am."

5 God said, "Come no nearer! Remove the sandals from your feet, for the place where you stand is holy ground.

6 I am the God of your father," he continued, "the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob." Moses hid his face, for he was afraid to look at God.

7 But the LORD said, "I have witnessed the affliction of my people in Egypt and have heard their cry of complaint against their slave drivers, so I know well what they are suffering.

8 Therefore I have come down to rescue them from the hands of the Egyptians and lead them out of that land into a good and spacious land, a land flowing with milk and honey, the country of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites.

9 So indeed the cry of the Israelites has reached me, and I have truly noted that the Egyptians are oppressing them.

10 Come, now! I will send you to Pharaoh to lead my people, the Israelites, out of Egypt."

11 But Moses said to God, "Who am I that I should go to Pharaoh and lead the Israelites out of Egypt?"

12 He answered, "I will be with you; and this shall be your proof that it is I who have sent you: when you bring my people out of Egypt, you will worship God on this very mountain."

13 "But," said Moses to God, "when I go to the Israelites and say to them, 'The God of your fathers has sent me to you,' if they ask me, 'What is his name?' what am I to tell them?"

14 God replied, "I am who am." Then he added, "This is what you shall tell the Israelites: I AM sent me to you."

15 God spoke further to Moses, "Thus shall you say to the Israelites: The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob, has sent me to you. "This is my name forever; this is my title for all generations.

16 "Go and assemble the elders of the Israelites, and tell them: The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob, has appeared to me and said: I am concerned about you and about the way you are being treated in Egypt;

17 so I have decided to lead you up out of the misery of Egypt into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites, a land flowing with milk and honey.

18 "Thus they will heed your message. Then you and the elders of Israel shall go to the king of Egypt and say to him: The LORD, the God of the Hebrews, has sent us word. Permit us, then, to go a three days' journey in the desert, that we may offer sacrifice to the LORD, our God.

19 "Yet I know that the king of Egypt will not allow you to go unless he is forced.

20 I will stretch out my hand, therefore, and smite Egypt by doing all kinds of wondrous deeds there. After that he will send you away.

21 I will even make the Egyptians so well-disposed toward this people that, when you leave, you will not go empty-handed.

22 Every woman shall ask her neighbor and her house guest for silver and gold articles and for clothing to put on your sons and daughters. Thus you will despoil the Egyptians."

Please click here to like our Facebook page.

The New American Standard Updated Version (NASU)

The New American Standard Updated Version (NASU) is a highly respected English translation of the Bible known for its rigorous adherence to the original languages of Scripture. First published in 1995 by the Lockman Foundation, the NASU is an update of the New American Standard Bible (NASB), which was originally completed in 1971. The NASU seeks to improve upon the NASB by enhancing readability and modernizing the language while maintaining the translation’s reputation for being one of the most literal translations available. This makes the NASU a preferred choice for serious Bible study, preaching, and teaching.

A key feature of the NASU is its commitment to formal equivalence, or a word-for-word translation philosophy. The translators aimed to produce a text that is as close as possible to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts. This approach ensures that the NASU captures the precise meaning and structure of the original texts, providing readers with a highly accurate and reliable representation of the Scriptures. The use of formal equivalence makes the NASU particularly valuable for those who desire a deep and detailed understanding of the Bible, including scholars, theologians, and students of the Word.

In updating the NASB, the NASU made several important changes to improve clarity and readability. While maintaining the accuracy and literalness of the translation, the NASU incorporates modern English expressions and smoother sentence structures. This makes the text more accessible to contemporary readers without compromising the precision that the NASB is known for. The NASU also includes updated cross-references and footnotes, which provide additional context and insights, further aiding in the study and understanding of the biblical text.

Despite its many strengths, the NASU has faced some criticism. Some readers and scholars argue that the translation’s emphasis on literalness can sometimes result in a text that feels stiff or less fluid than more dynamic translations. Additionally, while the NASU’s updated language makes it more accessible, some feel that it could go further in adapting to contemporary usage without losing its accuracy. Nevertheless, the New American Standard Updated Version remains a highly esteemed translation, valued for its fidelity to the original texts and its usefulness for in-depth study and precise interpretation of the Bible.