« | Genesis 5 | » |
1 This is the booke of the generations of Ada. In the day that God created man, in the lykenesse of God made he hym.
2 Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the daye of their creation.
3 And Adam lyued an hundreth and thirtie yeres, and begate a sonne in his owne lykenesse, after his image, & called his name Seth.
4 Al the dayes of Adam after he had begotten Seth, were eyght hudreth yeres, and he begat sonnes and daughters.
5 And all the dayes that Adam lyued were nine hundreth and thirtie yeres, and he dyed.
6 Seth lyued an hundreth & fyue yeres, and begat Enos.
7 And Seth lyued after he begat Enos eyght hundreth and seuen yeres, and begat sonnes and daughters.
8 And all the dayes of Seth were nine hundreth & twelue yeres, and he dyed.
9 Enos lyued ninetie yeres, and begate Kenan.
10 And Enos lyued after he begate Kenan eyght hundreth & fiftie yeres, and begate sonnes and daughters.
11 And all the dayes of Enos were nine hundreth & fyue yeres, and he dyed.
12 Kenan lyued seuentie yeres, and begate Mahalaleel.
13 And Kenan liued after he begate Mahalaleel eyght hudreth & fourtie yeres, and begate sonnes and daughters.
14 And all the dayes of Kenan were nine hundreth and ten yeres, and he dyed.
15 Mahalaleel liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
16 And againe Mahalaleel liued after he begate Iered eyght hundreth & thirtie yeres, and begate sonnes & daughters.
17 And al the dayes of Mahalaleel, were eyght hundreth ninetie and fiue yeres, and he dyed.
18 Iered lyued an hundreth sixtie & two yeres, and he begate Henoch.
19 And Iered liued after he begat Henoch, eyght hundreth yeres, & begate sonnes and daughters.
20 And all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeres, & he died.
21 Henoch lyued sixtie and fiue yeres, & begate Methuselah.
22 And Henoch walked with God after he begate Methuselah three hundreth yeres, and begate sonnes & daughters.
23 And al ye dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeres.
24 And Henoch walked with God: and he was no more seene, for God toke him away.
25 Methuselah also lyued an hundreth eyghtie and seue yeres, and begate Lamech.
26 And agayne Methusalah lyued after he begat Lamech seue hundreth eightie and two yeres, and begate sonnes and daughters.
27 And all the dayes of Methuselah were nine hundreth sixtie & nine yeres, and he dyed.
28 Lamech liued an hundreth eyghtie & two yeres, and begate a sonne,
29 And called his name Noah, saying: This same shall comfort vs as concerning our worke, & sorowe of our handes about the earth, which God cursed.
30 And Lamech lyued after he begat Noah, fiue hudreth ninetie & fiue yeres, and begate sonnes and daughters.
31 And all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seue yeres, and he dyed.
32 Noah was fiue hundreth yere olde, & Noah begate Sem, Ham, & Iapheth.
The Bishop’s Bible (BB)
The Bishop’s Bible (BB) is a significant English translation of the Bible that was first published in 1568 during the reign of Queen Elizabeth I. It was commissioned by the Church of England as a revision of the Great Bible and as a response to the Geneva Bible, which was popular among the Puritans but contained marginal notes that were considered politically and theologically contentious by the Anglican establishment. The primary goal of the Bishop’ s Bible was to create a translation that would be more acceptable to the ecclesiastical authorities and suitable for use in Anglican churches.
One of the distinguishing features of the Bishop’s Bible is its effort to maintain a high level of accuracy and scholarly integrity while also ensuring that the language used was dignified and appropriate for public reading. The translation was undertaken by a team of bishops and other scholars, hence its name. The translators aimed to preserve the poetic and literary qualities of the original texts, drawing on previous translations such as the Tyndale Bible, the Coverdale Bible, and the Great Bible, while also incorporating their scholarly insights and linguistic refinements.
The Bishop’s Bible was notable for its large, folio format, which was designed to be read from the pulpit. It included extensive marginal notes, though these were more restrained and less controversial than those found in the Geneva Bible. The translation also featured elaborate illustrations and maps, as well as a comprehensive introduction and various prefaces that provided context and guidance for readers. Despite its grandeur and scholarly merit, the Bishop’s Bible did not achieve the widespread popularity of the Geneva Bible among the general populace.
Although the Bishop’s Bible played an essential role in the religious and cultural life of Elizabethan England, it was eventually overshadowed by the King James Version (KJV), which was commissioned in 1604 and published in 1611. The KJV drew heavily on the Bishop’ s Bible, as well as other earlier translations, but ultimately surpassed it in both scholarly rigor and literary quality. Nonetheless, the Bishop’s Bible remains an important milestone in the history of English Bible translations, reflecting the theological and political currents of its time and contributing to the development of subsequent translations.