loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Hebrews 5

»

1 Every high priest is a man chosen to represent other people in their dealings with God. He presents their gifts to God and offers sacrifices for their sins.

2 And he is able to deal gently with ignorant and wayward people because he himself is subject to the same weaknesses.

3 That is why he must offer sacrifices for his own sins as well as theirs.

4 And no one can become a high priest simply because he wants such an honor. He must be called by God for this work, just as Aaron was.

5 That is why Christ did not honor himself by assuming he could become High Priest. No, he was chosen by God, who said to him, "You are my Son. Today I have become your Father. "

6 And in another passage God said to him, "You are a priest forever in the order of Melchizedek."

7 While Jesus was here on earth, he offered prayers and pleadings, with a loud cry and tears, to the one who could rescue him from death. And God heard his prayers because of his deep reverence for God.

8 Even though Jesus was God's Son, he learned obedience from the things he suffered.

9 In this way, God qualified him as a perfect High Priest, and he became the source of eternal salvation for all those who obey him.

10 And God designated him to be a High Priest in the order of Melchizedek.

11 There is much more we would like to say about this, but it is difficult to explain, especially since you are spiritually dull and don't seem to listen.

12 You have been believers so long now that you ought to be teaching others. Instead, you need someone to teach you again the basic things about God's word. You are like babies who need milk and cannot eat solid food.

13 For someone who lives on milk is still an infant and doesn't know how to do what is right.

14 Solid food is for those who are mature, who through training have the skill to recognize the difference between right and wrong.

Please click here to like our Facebook page.

The New Living Translation (NLT)

The New Living Translation (NLT) is a modern English translation of the Bible that aims to make the Scriptures accessible and engaging for contemporary readers. First published in 1996 by Tyndale House Publishers, the NLT was conceived as an effort to create a translation that combines both accuracy and readability. Unlike many other translations that focus on a word-for-word rendering of the original texts, the NLT employs a thought-for-thought translation philosophy, also known as dynamic equivalence. This approach prioritizes conveying the meaning and message of the original texts in a way that is natural and understandable in modern English.

One of the defining features of the NLT is its commitment to clarity and simplicity. The translators, a team of over 90 evangelical scholars, aimed to create a text that would be approachable for a wide audience, including those who may find traditional translations challenging to read. The NLT’s language is contemporary and conversational, making it particularly effective for public reading, teaching, and personal study. This emphasis on readability helps ensure that the profound messages of the Bible are easily grasped and retained by readers from various backgrounds and levels of biblical knowledge.

The NLT also incorporates a rich array of study aids designed to enhance the reader’s understanding of the biblical text. These include book introductions, footnotes, cross-references, and explanatory notes that provide historical, cultural, and theological context. These features are particularly useful for readers who seek a deeper comprehension of the Scriptures and their application to modern life. The translation also includes clear and concise headings that help guide readers through the narrative and thematic structure of each book, making it easier to follow and comprehend the overall message.

Despite its many strengths, the New Living Translation has faced some criticism, particularly from those who favor more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while making the text more readable, can sometimes result in a loss of the precise nuances and literary qualities of the original languages. Some scholars believe that certain theological concepts might be oversimplified in the process of making the text more accessible. Nevertheless, the NLT remains one of the most popular and widely used translations today, valued for its readability, clarity, and ability to convey the timeless truths of the Bible in a way that resonates with contemporary readers.