« | Hosea 10 | » |
1 Israel is like a vine that grows plenty of fruit. But as Israel got more and more things, he built more and more altars to honor false gods. His land became better and better, so he put up better and better stones to honor false gods.
2 The people of Israel tried to trick God, but now they must accept their guilt. The Lord will break down their altars and destroy their memorial stones.
3 Now the Israelites say, "We have no king. We don't honor the Lord. And his king cannot do anything to us."
4 They make promises, but they are only telling lies. They don't keep their promises. They make agreements {with other countries. God does not like those agreements}. The judges are like poisonous weeds growing in a plowed field.
5 The people from Samaria worship the calves at Beth-Aven. They will cry. The priests will cry, because their beautiful idol is gone. It was carried away.
6 It was carried away as a gift to the great king of Assyria. He will keep Ephraim's shameful idol. Israel will be ashamed of its idol.
7 Samaria's false god will be destroyed. It will be like a piece of wood floating away on the water's surface.
8 Israel sinned and built many high places. The high places of Aven will be destroyed. Thorns and weeds will grow on their altars. Then they will say to the mountains, "Cover us!" and to the hills, "Fall on us!"
9 "Israel, you have sinned since the time of Gibeah. (And the people have continued to sin there.) Those evil people at Gibeah will be trapped by war.
10 I will come to punish them. Armies will come together against them and punish the Israelites for both of their sins.
11 "Ephraim is like a trained young cow that loves to walk on grain on the threshing floor. I will put a good yoke on her neck. I will put the ropes on Ephraim. Then Judah will begin plowing. Jacob will break the ground himself."
12 If you plant goodness, you will harvest faithful love. Plow your ground, and you will harvest with the Lord. He will come, and he will make goodness fall on you like rain.
13 But you planted evil, and you harvested trouble. You ate the fruit of your lies, because you had trusted in your power and your soldiers.
14 So your armies will hear the noise of battle, and all your fortresses will be destroyed. It will be like the time Shalman destroyed Beth Arbel. At that time of war mothers were killed with their children.
15 And this will happen to you at Bethel, because you did so many evil things. When that day begins, the king of Israel will be fully destroyed.
The Easy-To-Read Version (ERV)
The Easy-To-Read Version (ERV) is a Bible translation specifically designed to be accessible and comprehensible for people with limited reading skills or those for whom English is a second language. Originally published in 1987 by the World Bible Translation Center, the ERV was initially developed to serve the deaf community, using a simplified vocabulary and straightforward sentence structures. The goal of the ERV is to make the scriptures understandable to a wide range of readers, ensuring that everyone can grasp the essential messages of the Bible without being hindered by complex language or archaic terms.
One of the defining characteristics of the ERV is its commitment to clarity and simplicity. The translators employed a thought-for-thought translation philosophy, focusing on conveying the meaning of the original texts in plain, everyday English. This approach ensures that readers can easily comprehend the Bible’s teachings and narratives, making it a valuable resource for children, new Christians, and those with limited literacy skills. The ERV avoids technical theological terms and instead uses language that is commonly spoken, making it accessible for personal study and public reading alike.
The ERV also pays careful attention to the cultural and contextual nuances of the original manuscripts. The translators sought to present the Bible’s messages in a way that is relevant and meaningful to contemporary readers while maintaining faithfulness to the original texts. This cultural sensitivity helps bridge the gap between ancient scriptures and modern readers, allowing them to connect more deeply with the biblical stories and teachings. Additionally, the ERV includes helpful footnotes and cross-references that provide further explanation and context, enhancing the reader’s understanding of the text.
Despite its strengths, the ERV has faced some criticism from those who prefer more traditional or literal translations. Critics argue that the simplified language and thought-for-thought approach can sometimes result in a loss of depth and richness found in the original texts. Some theologians believe that the ERV’s emphasis on accessibility may lead to oversimplification of complex theological concepts. Nonetheless, the Easy-To-Read Version remains a highly valuable translation for its target audience, offering a clear and approachable rendition of the Bible that helps people of all backgrounds engage with and understand the scriptures.