« | Isaiah 22 | » |
1 This is a message about the Valley of Vision. What is happening? Why are all the people of the city celebrating on the roofs of the houses?
2 The whole city is in an uproar, filled with noise and excitement. Your people who died in this war did not die fighting.
3 All your leaders ran away and were captured before they shot a single arrow.
4 Now leave me alone to weep bitterly over all those of my people who have died. Don't try to comfort me.
5 This is a time of panic, defeat, and confusion in the Valley of Vision, and the Sovereign LORD Almighty has sent it on us. The walls of our city have been battered down, and cries for help have echoed among the hills.
6 The soldiers from the land of Elam came riding on horseback, armed with bows and arrows. Soldiers from the land of Kir had their shields ready.
7 The fertile valleys of Judah were filled with chariots; soldiers on horseback stood in front of Jerusalem's gates.
8 All of Judah's defenses crumbled. When that happened, you brought weapons out of the arsenal.
9 You found the places where the walls of Jerusalem needed repair. You inspected all the houses in Jerusalem and tore some of them down to get stones to repair the city walls. In order to store water,
10 (SEE 22:9)
11 you built a reservoir inside the city to hold the water flowing down from the old pool. But you paid no attention to God, who planned all this long ago and who caused it to happen.
12 The Sovereign LORD Almighty was calling you then to weep and mourn, to shave your heads and wear sackcloth.
13 Instead, you laughed and celebrated. You killed sheep and cattle to eat, and you drank wine. You said, "We might as well eat and drink! Tomorrow we'll be dead."
14 The Sovereign LORD Almighty himself spoke to me and said, "This evil will never be forgiven them as long as they live. I, the Sovereign LORD Almighty, have spoken."
15 The Sovereign LORD Almighty told me to go to Shebna, the manager of the royal household, and say to him,
16 "Who do you think you are? What right do you have to carve a tomb for yourself out of the rocky hillside?
17 You may be important, but the LORD will pick you up and throw you away.
18 He will pick you up like a ball and throw you into a much larger country. You will die there beside the chariots you were so proud of. You are a disgrace to your master's household.
19 The LORD will remove you from office and bring you down from your high position."
20 The LORD said to Shebna, "When that happens, I will send for my servant Eliakim son of Hilkiah.
21 I will put your official robe and belt on him and give him all the authority you have had. He will be like a father to the people of Jerusalem and Judah.
22 I will give him complete authority under the king, the descendant of David. He will have the keys of office; what he opens, no one will shut, and what he shuts, no one will open.
23 I will fasten him firmly in place like a peg, and he will be a source of honor to his whole family.
24 "But all his relatives and dependents will become a burden to him. They will hang on him like pots and bowls hanging from a peg!
25 When that happens, the peg that was firmly fastened will pull loose and fall. And that will be the end of everything that was hanging on it." The LORD has spoken.
The Good News Bible (GNB)
The Good News Bible (GNB), also known as the Good News Translation (GNT) in the United States, is an English translation of the Bible that prioritizes readability and accessibility for a diverse audience. First published in 1966 by the American Bible Society, the GNB was originally designed as a translation for people with limited English proficiency, including non-native speakers and those with lower literacy levels. Its straightforward and contemporary language makes it particularly effective for use in educational settings, churches, and personal study.
One of the hallmark features of the Good News Bible is its dynamic equivalence translation philosophy, which focuses on conveying the thought and meaning of the original texts rather than adhering strictly to a word-for-word approach. This allows the translators to use idiomatic expressions and familiar language that resonate with modern readers. The GNB aims to present the Bible in a way that is relatable and engaging, making it easier for readers to connect with the biblical stories and teachings without getting bogged down by archaic language or complex theological terminology.
In addition to its clear language, the Good News Bible includes helpful illustrations, maps, and notes that enhance the reader’s understanding of the text. The translation is structured to facilitate comprehension, often breaking up longer passages into shorter paragraphs and sections. This visual organization aids readers in navigating the biblical narrative and understanding the context of various stories and teachings. The GNB also includes helpful footnotes that provide additional information and insights into specific verses, making it a valuable resource for study and reflection.
Despite its strengths, the Good News Bible has faced criticism from some scholars and traditionalists who prefer more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach can lead to a loss of nuance and depth present in the original languages. Additionally, some readers express concern that the GNB’s simplified language may not adequately convey the richness of the biblical text. However, the Good News Bible remains a widely used and appreciated translation, particularly for its commitment to making the scriptures accessible to all, allowing readers from various backgrounds to engage with and understand the timeless messages of the Bible.