« | Isaiah 29 | » |
1 "What sorrow awaits Ariel, the City of David. Year after year you celebrate your feasts.
2 Yet I will bring disaster upon you, and there will be much weeping and sorrow. For Jerusalem will become what her name Ariel means-- an altar covered with blood.
3 I will be your enemy, surrounding Jerusalem and attacking its walls. I will build siege towers and destroy it.
4 Then deep from the earth you will speak; from low in the dust your words will come. Your voice will whisper from the ground like a ghost conjured up from the grave.
5 "But suddenly, your ruthless enemies will be crushed like the finest of dust. Your many attackers will be driven away like chaff before the wind. Suddenly, in an instant,
6 I, the LORD of Heaven's Armies, will act for you with thunder and earthquake and great noise, with whirlwind and storm and consuming fire.
7 All the nations fighting against Jerusalem will vanish like a dream! Those who are attacking her walls will vanish like a vision in the night.
8 A hungry person dreams of eating but wakes up still hungry. A thirsty person dreams of drinking but is still faint from thirst when morning comes. So it will be with your enemies, with those who attack Mount Zion."
9 Are you amazed and incredulous? Don't you believe it? Then go ahead and be blind. You are stupid, but not from wine! You stagger, but not from liquor!
10 For the LORD has poured out on you a spirit of deep sleep. He has closed the eyes of your prophets and visionaries.
11 All the future events in this vision are like a sealed book to them. When you give it to those who can read, they will say, "We can't read it because it is sealed."
12 When you give it to those who cannot read, they will say, "We don't know how to read."
13 And so the Lord says, "These people say they are mine. They honor me with their lips, but their hearts are far from me. And their worship of me is nothing but man-made rules learned by rote.
14 Because of this, I will once again astound these hypocrites with amazing wonders. The wisdom of the wise will pass away, and the intelligence of the intelligent will disappear."
15 What sorrow awaits those who try to hide their plans from the LORD, who do their evil deeds in the dark! "The LORD can't see us," they say. "He doesn't know what's going on!"
16 How foolish can you be? He is the Potter, and he is certainly greater than you, the clay! Should the created thing say of the one who made it, "He didn't make me"? Does a jar ever say, "The potter who made me is stupid"?
17 Soon-- and it will not be very long-- the forests of Lebanon will become a fertile field, and the fertile field will yield bountiful crops.
18 In that day the deaf will hear words read from a book, and the blind will see through the gloom and darkness.
19 The humble will be filled with fresh joy from the LORD. The poor will rejoice in the Holy One of Israel.
20 The scoffer will be gone, the arrogant will disappear, and those who plot evil will be killed.
21 Those who convict the innocent by their false testimony will disappear. A similar fate awaits those who use trickery to pervert justice and who tell lies to destroy the innocent.
22 That is why the LORD, who redeemed Abraham, says to the people of Israel, "My people will no longer be ashamed or turn pale with fear.
23 For when they see their many children and all the blessings I have given them, they will recognize the holiness of the Holy One of Israel. They will stand in awe of the God of Jacob.
24 Then the wayward will gain understanding, and complainers will accept instruction.
The New Living Translation (NLT)
The New Living Translation (NLT) is a modern English translation of the Bible that aims to make the Scriptures accessible and engaging for contemporary readers. First published in 1996 by Tyndale House Publishers, the NLT was conceived as an effort to create a translation that combines both accuracy and readability. Unlike many other translations that focus on a word-for-word rendering of the original texts, the NLT employs a thought-for-thought translation philosophy, also known as dynamic equivalence. This approach prioritizes conveying the meaning and message of the original texts in a way that is natural and understandable in modern English.
One of the defining features of the NLT is its commitment to clarity and simplicity. The translators, a team of over 90 evangelical scholars, aimed to create a text that would be approachable for a wide audience, including those who may find traditional translations challenging to read. The NLT’s language is contemporary and conversational, making it particularly effective for public reading, teaching, and personal study. This emphasis on readability helps ensure that the profound messages of the Bible are easily grasped and retained by readers from various backgrounds and levels of biblical knowledge.
The NLT also incorporates a rich array of study aids designed to enhance the reader’s understanding of the biblical text. These include book introductions, footnotes, cross-references, and explanatory notes that provide historical, cultural, and theological context. These features are particularly useful for readers who seek a deeper comprehension of the Scriptures and their application to modern life. The translation also includes clear and concise headings that help guide readers through the narrative and thematic structure of each book, making it easier to follow and comprehend the overall message.
Despite its many strengths, the New Living Translation has faced some criticism, particularly from those who favor more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while making the text more readable, can sometimes result in a loss of the precise nuances and literary qualities of the original languages. Some scholars believe that certain theological concepts might be oversimplified in the process of making the text more accessible. Nevertheless, the NLT remains one of the most popular and widely used translations today, valued for its readability, clarity, and ability to convey the timeless truths of the Bible in a way that resonates with contemporary readers.