« | James 3 | » |
1 Dear brothers and sisters, not many of you should become teachers in the church, for we who teach will be judged more strictly.
2 Indeed, we all make many mistakes. For if we could control our tongues, we would be perfect and could also control ourselves in every other way.
3 We can make a large horse go wherever we want by means of a small bit in its mouth.
4 And a small rudder makes a huge ship turn wherever the pilot chooses to go, even though the winds are strong.
5 In the same way, the tongue is a small thing that makes grand speeches.But a tiny spark can set a great forest on fire.
6 And the tongue is a flame of fire. It is a whole world of wickedness, corrupting your entire body. It can set your whole life on fire, for it is set on fire by hell itself.
7 People can tame all kinds of animals, birds, reptiles, and fish,
8 but no one can tame the tongue. It is restless and evil, full of deadly poison.
9 Sometimes it praises our Lord and Father, and sometimes it curses those who have been made in the image of God.
10 And so blessing and cursing come pouring out of the same mouth. Surely, my brothers and sisters, this is not right!
11 Does a spring of water bubble out with both fresh water and bitter water?
12 Does a fig tree produce olives, or a grapevine produce figs? No, and you can't draw fresh water from a salty spring.
13 If you are wise and understand God's ways, prove it by living an honorable life, doing good works with the humility that comes from wisdom.
14 But if you are bitterly jealous and there is selfish ambition in your heart, don't cover up the truth with boasting and lying.
15 For jealousy and selfishness are not God's kind of wisdom. Such things are earthly, unspiritual, and demonic.
16 For wherever there is jealousy and selfish ambition, there you will find disorder and evil of every kind.
17 But the wisdom from above is first of all pure. It is also peace loving, gentle at all times, and willing to yield to others. It is full of mercy and good deeds. It shows no favoritism and is always sincere.
18 And those who are peacemakers will plant seeds of peace and reap a harvest of righteousness.
The New Living Translation (NLT)
The New Living Translation (NLT) is a modern English translation of the Bible that aims to make the Scriptures accessible and engaging for contemporary readers. First published in 1996 by Tyndale House Publishers, the NLT was conceived as an effort to create a translation that combines both accuracy and readability. Unlike many other translations that focus on a word-for-word rendering of the original texts, the NLT employs a thought-for-thought translation philosophy, also known as dynamic equivalence. This approach prioritizes conveying the meaning and message of the original texts in a way that is natural and understandable in modern English.
One of the defining features of the NLT is its commitment to clarity and simplicity. The translators, a team of over 90 evangelical scholars, aimed to create a text that would be approachable for a wide audience, including those who may find traditional translations challenging to read. The NLT’s language is contemporary and conversational, making it particularly effective for public reading, teaching, and personal study. This emphasis on readability helps ensure that the profound messages of the Bible are easily grasped and retained by readers from various backgrounds and levels of biblical knowledge.
The NLT also incorporates a rich array of study aids designed to enhance the reader’s understanding of the biblical text. These include book introductions, footnotes, cross-references, and explanatory notes that provide historical, cultural, and theological context. These features are particularly useful for readers who seek a deeper comprehension of the Scriptures and their application to modern life. The translation also includes clear and concise headings that help guide readers through the narrative and thematic structure of each book, making it easier to follow and comprehend the overall message.
Despite its many strengths, the New Living Translation has faced some criticism, particularly from those who favor more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while making the text more readable, can sometimes result in a loss of the precise nuances and literary qualities of the original languages. Some scholars believe that certain theological concepts might be oversimplified in the process of making the text more accessible. Nevertheless, the NLT remains one of the most popular and widely used translations today, valued for its readability, clarity, and ability to convey the timeless truths of the Bible in a way that resonates with contemporary readers.