« | Jeremiah 23 | » |
1 How terrible will be the LORD's judgment on those rulers who destroy and scatter his people!
2 This is what the LORD, the God of Israel, says about the rulers who were supposed to take care of his people: "You have not taken care of my people; you have scattered them and driven them away. Now I am going to punish you for the evil you have done.
3 I will gather the rest of my people from the countries where I have scattered them, and I will bring them back to their homeland. They will have many children and increase in number.
4 I will appoint rulers to take care of them. My people will no longer be afraid or terrified, and I will not punish them again. I, the LORD, have spoken."
5 The LORD says, "The time is coming when I will choose as king a righteous descendant of David. That king will rule wisely and do what is right and just throughout the land.
6 When he is king, the people of Judah will be safe, and the people of Israel will live in peace. He will be called 'The LORD Our Salvation.'
7 "The time is coming," says the LORD, "when people will no longer swear by me as the living God who brought the people of Israel out of the land of Egypt.
8 Instead, they will swear by me as the living God who brought the people of Israel out of a northern land and out of all the other countries where I had scattered them. Then they will live in their own land."
9 My heart is crushed, and I am trembling. Because of the LORD, because of his holy words, I am like a man who is drunk, someone who has had too much wine.
10 The land is full of people unfaithful to the LORD; they live wicked lives and misuse their power. Because of the LORD's curse the land mourns and the pastures are dry.
11 The LORD says, "The prophets and the priests are godless; I have caught them doing evil in the Temple itself.
12 The paths they follow will be slippery and dark; I will make them stumble and fall. I am going to bring disaster on them; the time of their punishment is coming. I, the LORD, have spoken.
13 I have seen the sin of Samaria's prophets: they have spoken in the name of Baal and have led my people astray.
14 But I have seen the prophets in Jerusalem do even worse: they commit adultery and tell lies; they help people to do wrong, so that no one stops doing what is evil. To me they are all as bad as the people of Sodom and Gomorrah.
15 "So then, this is what I, the LORD Almighty, say about the prophets of Jerusalem: I will give them bitter plants to eat and poison to drink, because they have spread ungodliness throughout the land."
16 The LORD Almighty said to the people of Jerusalem, "Do not listen to what the prophets say; they are filling you with false hopes. They tell you what they have imagined and not what I have said.
17 To the people who refuse to listen to what I have said, they keep saying that all will go well with them. And they tell everyone who is stubborn that disaster will never touch them."
18 I said, "None of these prophets has ever known the LORD's secret thoughts. None of them has ever heard or understood his message, or ever listened or paid attention to what he said.
19 His anger is a storm, a furious wind that will rage over the heads of the wicked,
20 and it will not end until he has done everything he intends to do. In days to come his people will understand this clearly."
21 The LORD said, "I did not send these prophets, but even so they went. I did not give them any message, but still they spoke in my name.
22 If they had known my secret thoughts, then they could have proclaimed my message to my people and could have made them give up the evil lives they live and the wicked things they do.
23 "I am a God who is everywhere and not in one place only.
24 No one can hide where I cannot see them. Do you not know that I am everywhere in heaven and on earth?
25 I know what those prophets have said who speak lies in my name and claim that I have given them my messages in their dreams.
26 How much longer will those prophets mislead my people with the lies they have invented?
27 They think that the dreams they tell will make my people forget me, just as their ancestors forgot me and turned to Baal.
28 The prophet who has had a dream should say it is only a dream, but the prophet who has heard my message should proclaim that message faithfully. What good is straw compared with wheat?
29 My message is like a fire and like a hammer that breaks rocks in pieces.
30 I am against those prophets who take each other's words and proclaim them as my message.
31 I am also against those prophets who speak their own words and claim they came from me.
32 Listen to what I, the LORD, say! I am against the prophets who tell their dreams that are full of lies. They tell these dreams and lead my people astray with their lies and their boasting. I did not send them or order them to go, and they are of no help at all to the people. I, the LORD, have spoken."
33 The LORD said to me, "Jeremiah, when one of my people or a prophet or a priest asks you, 'What is the LORD's message?' you are to say, 'You are a burden to the LORD, and he is going to get rid of you.'
34 If any of my people or a prophet or a priest even uses the words 'the LORD's burden,' I will punish them and their families.
35 Instead, each one of them should ask their friends and their relatives, 'What answer has the LORD given? What has the LORD said?'
36 So they must no longer use the words 'the LORD's burden,' because if any of them do, I will make my message a real burden to them. The people have perverted the words of their God, the living God, the LORD Almighty.
37 Jeremiah, ask the prophets, 'What answer did the LORD give you? What did the LORD say?'
38 And if they disobey my command and use the words 'the LORD's burden,' then tell them that
39 I will certainly pick them up and throw them far away from me, both them and the city that I gave to them and their ancestors.
40 I will bring on them everlasting shame and disgrace that will never be forgotten."
The Good News Bible (GNB)
The Good News Bible (GNB), also known as the Good News Translation (GNT) in the United States, is an English translation of the Bible that prioritizes readability and accessibility for a diverse audience. First published in 1966 by the American Bible Society, the GNB was originally designed as a translation for people with limited English proficiency, including non-native speakers and those with lower literacy levels. Its straightforward and contemporary language makes it particularly effective for use in educational settings, churches, and personal study.
One of the hallmark features of the Good News Bible is its dynamic equivalence translation philosophy, which focuses on conveying the thought and meaning of the original texts rather than adhering strictly to a word-for-word approach. This allows the translators to use idiomatic expressions and familiar language that resonate with modern readers. The GNB aims to present the Bible in a way that is relatable and engaging, making it easier for readers to connect with the biblical stories and teachings without getting bogged down by archaic language or complex theological terminology.
In addition to its clear language, the Good News Bible includes helpful illustrations, maps, and notes that enhance the reader’s understanding of the text. The translation is structured to facilitate comprehension, often breaking up longer passages into shorter paragraphs and sections. This visual organization aids readers in navigating the biblical narrative and understanding the context of various stories and teachings. The GNB also includes helpful footnotes that provide additional information and insights into specific verses, making it a valuable resource for study and reflection.
Despite its strengths, the Good News Bible has faced criticism from some scholars and traditionalists who prefer more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach can lead to a loss of nuance and depth present in the original languages. Additionally, some readers express concern that the GNB’s simplified language may not adequately convey the richness of the biblical text. However, the Good News Bible remains a widely used and appreciated translation, particularly for its commitment to making the scriptures accessible to all, allowing readers from various backgrounds to engage with and understand the timeless messages of the Bible.