« | John 2 | » |
1 On the third day there was a wedding in Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there.
2 Jesus and his disciples were also invited to the wedding.
3 When the wine ran short, the mother of Jesus said to him, "They have no wine."
4 (And) Jesus said to her, "Woman, how does your concern affect me? My hour has not yet come."
5 His mother said to the servers, "Do whatever he tells you."
6 Now there were six stone water jars there for Jewish ceremonial washings, each holding twenty to thirty gallons.
7 Jesus told them, "Fill the jars with water." So they filled them to the brim.
8 Then he told them, "Draw some out now and take it to the headwaiter." So they took it.
9 And when the headwaiter tasted the water that had become wine, without knowing where it came from (although the servers who had drawn the water knew), the headwaiter called the bridegroom
10 and said to him, "Everyone serves good wine first, and then when people have drunk freely, an inferior one; but you have kept the good wine until now."
11 Jesus did this as the beginning of his signs in Cana in Galilee and so revealed his glory, and his disciples began to believe in him.
12 After this, he and his mother, (his) brothers, and his disciples went down to Capernaum and stayed there only a few days.
13 Since the Passover of the Jews was near, Jesus went up to Jerusalem.
14 He found in the temple area those who sold oxen, sheep, and doves, as well as the money-changers seated there.
15 He made a whip out of cords and drove them all out of the temple area, with the sheep and oxen, and spilled the coins of the money-changers and overturned their tables,
16 and to those who sold doves he said, "Take these out of here, and stop making my Father's house a marketplace."
17 His disciples recalled the words of scripture, "Zeal for your house will consume me."
18 At this the Jews answered and said to him, "What sign can you show us for doing this?"
19 Jesus answered and said to them, "Destroy this temple and in three days I will raise it up."
20 The Jews said, "This temple has been under construction for forty-six years, and you will raise it up in three days?"
21 But he was speaking about the temple of his body.
22 Therefore, when he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this, and they came to believe the scripture and the word Jesus had spoken.
23 While he was in Jerusalem for the feast of Passover, many began to believe in his name when they saw the signs he was doing.
24 But Jesus would not trust himself to them because he knew them all,
25 and did not need anyone to testify about human nature. He himself understood it well.
The New American Standard Updated Version (NASU)
The New American Standard Updated Version (NASU) is a highly respected English translation of the Bible known for its rigorous adherence to the original languages of Scripture. First published in 1995 by the Lockman Foundation, the NASU is an update of the New American Standard Bible (NASB), which was originally completed in 1971. The NASU seeks to improve upon the NASB by enhancing readability and modernizing the language while maintaining the translation’s reputation for being one of the most literal translations available. This makes the NASU a preferred choice for serious Bible study, preaching, and teaching.
A key feature of the NASU is its commitment to formal equivalence, or a word-for-word translation philosophy. The translators aimed to produce a text that is as close as possible to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts. This approach ensures that the NASU captures the precise meaning and structure of the original texts, providing readers with a highly accurate and reliable representation of the Scriptures. The use of formal equivalence makes the NASU particularly valuable for those who desire a deep and detailed understanding of the Bible, including scholars, theologians, and students of the Word.
In updating the NASB, the NASU made several important changes to improve clarity and readability. While maintaining the accuracy and literalness of the translation, the NASU incorporates modern English expressions and smoother sentence structures. This makes the text more accessible to contemporary readers without compromising the precision that the NASB is known for. The NASU also includes updated cross-references and footnotes, which provide additional context and insights, further aiding in the study and understanding of the biblical text.
Despite its many strengths, the NASU has faced some criticism. Some readers and scholars argue that the translation’s emphasis on literalness can sometimes result in a text that feels stiff or less fluid than more dynamic translations. Additionally, while the NASU’s updated language makes it more accessible, some feel that it could go further in adapting to contemporary usage without losing its accuracy. Nevertheless, the New American Standard Updated Version remains a highly esteemed translation, valued for its fidelity to the original texts and its usefulness for in-depth study and precise interpretation of the Bible.