loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Joshua 12

»

1 The people of Israel had already conquered and occupied the land east of the Jordan, from the Arnon Valley up the Jordan Valley and as far north as Mount Hermon. They defeated two kings.

2 One was Sihon, the Amorite king who ruled at Heshbon. His kingdom included half of Gilead: from Aroer (on the edge of the Arnon Valley) and from the city in the middle of that valley, as far as the Jabbok River, the border of Ammon;

3 it included the Jordan Valley from Lake Galilee south to Beth Jeshimoth (east of the Dead Sea) and on toward the foot of Mount Pisgah.

4 They also defeated King Og of Bashan, who was one of the last of the Rephaim; he ruled at Ashtaroth and Edrei.

5 His kingdom included Mount Hermon, Salecah, and all of Bashan as far as the boundaries of Geshur and Maacah, as well as half of Gilead, as far as the territory of King Sihon of Heshbon.

6 These two kings were defeated by Moses and the people of Israel. Moses, the LORD's servant, gave their land to the tribes of Reuben and Gad and to half the tribe of Manasseh, to be their possession.

7 Joshua and the people of Israel defeated all the kings in the territory west of the Jordan, from Baalgad in the valley of Lebanon to Mount Halak in the south near Edom. Joshua divided this land among the tribes and gave it to them as a permanent possession.

8 This portion included the hill country, the western foothills, the Jordan Valley and its foothills, the eastern slopes, and the dry country in the south. This land had been the home of the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.

9 The people of Israel defeated the kings of the following cities: Jericho, Ai (near Bethel),

10 Jerusalem, Hebron,

11 Jarmuth, Lachish,

12 Eglon, Gezer,

13 Debir, Geder,

14 Hormah, Arad,

15 Libnah, Adullam,

16 Makkedah, Bethel,

17 Tappuah, Hepher,

18 Aphek, Lasharon,

19 Madon, Hazor,

20 Shimron Meron, Achshaph,

21 Taanach, Megiddo,

22 Kedesh, Jokneam (in Carmel),

23 Dor (on the coast), Goiim (in Galilee ),

24 and Tirzah---thirty-one kings in all.

Please click here to like our Facebook page.

The Good News Bible (GNB)

The Good News Bible (GNB), also known as the Good News Translation (GNT) in the United States, is an English translation of the Bible that prioritizes readability and accessibility for a diverse audience. First published in 1966 by the American Bible Society, the GNB was originally designed as a translation for people with limited English proficiency, including non-native speakers and those with lower literacy levels. Its straightforward and contemporary language makes it particularly effective for use in educational settings, churches, and personal study.

One of the hallmark features of the Good News Bible is its dynamic equivalence translation philosophy, which focuses on conveying the thought and meaning of the original texts rather than adhering strictly to a word-for-word approach. This allows the translators to use idiomatic expressions and familiar language that resonate with modern readers. The GNB aims to present the Bible in a way that is relatable and engaging, making it easier for readers to connect with the biblical stories and teachings without getting bogged down by archaic language or complex theological terminology.

In addition to its clear language, the Good News Bible includes helpful illustrations, maps, and notes that enhance the reader’s understanding of the text. The translation is structured to facilitate comprehension, often breaking up longer passages into shorter paragraphs and sections. This visual organization aids readers in navigating the biblical narrative and understanding the context of various stories and teachings. The GNB also includes helpful footnotes that provide additional information and insights into specific verses, making it a valuable resource for study and reflection.

Despite its strengths, the Good News Bible has faced criticism from some scholars and traditionalists who prefer more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach can lead to a loss of nuance and depth present in the original languages. Additionally, some readers express concern that the GNB’s simplified language may not adequately convey the richness of the biblical text. However, the Good News Bible remains a widely used and appreciated translation, particularly for its commitment to making the scriptures accessible to all, allowing readers from various backgrounds to engage with and understand the timeless messages of the Bible.