« | Judges 10 | » |
1 Now after Abimelech, Tola, the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar, became the saviour of Israel; he was living in Shamir in the hill-country of Ephraim.
2 He was judge over Israel for twenty-three years; and at his death his body was put to rest in the earth in Shamir.
3 And after him came Jair the Gileadite, who was judge over Israel for twenty-two years.
4 And he had thirty sons, who went on thirty young asses; and they had thirty towns in the land of Gilead, which are named Havvoth-Jair to this day.
5 And at the death of Jair his body was put to rest in the earth in Kamon.
6 And again the children of Israel did evil in the eyes of the Lord, worshipping the Baals and Astartes, and the gods of Aram and the gods of Zidon and the gods of Moab and the gods of the children of Ammon and the gods of the Philistines; they gave up the Lord and were servants to him no longer.
7 And the wrath of the Lord was burning against Israel, and he gave them up into the hands of the Philistines and into the hands of the children of Ammon.
8 And that year the children of Israel were crushed under their yoke; for eighteen years all the children of Israel on the other side of Jordan, in the land of the Amorites which is in Gilead, were cruelly crushed down.
9 And the children of Ammon went over Jordan, to make war against Judah and Benjamin and the house of Ephraim; and Israel was in great trouble.
10 Then the children of Israel, crying out to the Lord, said, Great is our sin against you, for we have given up our God and have been servants to the Baals.
11 And the Lord said to the children of Israel, Were not the Egyptians and the Amorites and the children of Ammon and the Philistines
12 And the Zidonians and Amalek and Midian crushing you down, and in answer to your cry did I not give you salvation from their hands?
13 But, for all this, you have given me up and have been servants to other gods: so I will be your saviour no longer.
14 Go, send up your cry for help to the gods of your selection; let them be your saviours in the time of your trouble.
15 And the children of Israel said to the Lord, We are sinners; do to us whatever seems good to you: only give us salvation this day.
16 So they put away the strange gods from among them, and became the Lord's servants; and his soul was angry because of the sorrows of Israel.
17 Then the children of Ammon came together and put their army in position in Gilead. And the children of Israel came together and put their army in position in Mizpah.
18 And the people of Israel said to one another, Who will be the first to make an attack on the children of Ammon? We will make him head over all Gilead.
The Bible in Basic English (BBE)
The Bible in Basic English (BBE) is a translation of the Bible that aims to make the scriptures accessible to people with limited English proficiency. Completed in 1941 by Professor Samuel Henry Hooke and a team of scholars, the BBE utilizes a simplified vocabulary of approximately 1,000 basic English words, along with additional words necessary to maintain the integrity of the biblical text. This approach ensures that the translation is easily understandable while still conveying the core messages and teachings of the Bible.
One of the defining features of the BBE is its commitment to simplicity and clarity. By using a restricted vocabulary and straightforward sentence structures, the BBE makes it easier for readers to grasp the fundamental ideas of the scriptures without being hindered by complex language. This makes the BBE particularly valuable for non-native English speakers, children, and individuals with limited literacy skills. The translation aims to break down language barriers, allowing a broader audience to engage with Bible teachings.
Despite its simplified language, the BBE strives to remain faithful to the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. The translators worked carefully to ensure that the essential meanings and theological concepts were preserved, even as they adapted the language to be more accessible. This balance of simplicity and fidelity to the original texts helps maintain the Bible’ s depth and spiritual richness while making it more approachable. The BBE’ s emphasis on clarity without sacrificing essential meaning has made it a useful tool for teaching and evangelism.
However, the BBE has faced some criticism, particularly from scholars and theologians who argue that the simplification process may lead to the loss of some nuances and deeper meanings present in the original languages. Some feel that the restricted vocabulary can oversimplify complex theological concepts, potentially limiting the reader’ s understanding of the full depth of the scriptures. Despite these criticisms, the Bible in Basic English remains a valuable resource for those seeking an easily understandable version of the Bible, providing a bridge for many to access the timeless messages contained within the holy scriptures.