loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Lamentations 2

»

1 Look how the Lord has set Daughter Zion under a cloud. He has thrown the glory of Israel from the sky to the ground. He forgot that Israel was his footstool, on the day of his anger.

2 The Lord destroyed the houses of Jacob. He destroyed them without mercy. In his anger he destroyed the fortresses of Daughter Judah. He threw the kingdom of Judah and its rulers to the ground. He ruined the kingdom of Judah.

3 The Lord was angry, and he destroyed all the strength of Israel. He took away his right hand from Israel. He did this when the enemy came. He burned like a flaming fire in Jacob. He was like a fire that burns all around.

4 The Lord bent his bow like an enemy. He held his sword in his right hand. He killed all the good-looking men of Judah. He killed them as if they were the enemy. The Lord poured out his anger like a fire on the tents of Zion.

5 The Lord has become like an enemy. He has swallowed up Israel. He has swallowed up all her palaces and all her fortresses. He has made much sadness and crying for the dead in Daughter Judah.

6 The Lord pulled up his own tent as if it were a garden. He has ruined the place where the people went to meet to worship him. The Lord has made people forget the special assemblies and special days of rest in Zion. He rejected the king and the priests. He was angry and rejected them.

7 He rejected his altar, and he rejected his Holy Place of worship. He let the enemy pull down the walls of the palaces of Jerusalem. The enemy shouted with joy in the Lord's Temple. They made noise, as though it were a festival.

8 The Lord planned to destroy the wall of Daughter Zion. He marked the wall with a measuring line. He didn't stop himself from destroying it. He made all the walls cry out in sadness. Together they wasted away.

9 Jerusalem's gates have sunk into the ground. The bars on her gates are completely destroyed. Her king and princes have been taken to other nations. The teaching of the law has stopped. And her prophets no longer receive visions from the Lord.

10 The elders of Zion sit on the ground. They sit on the ground and are quiet. They pour dust on their heads. They put on sackcloth. The young women of Jerusalem bow their heads to the ground in sorrow.

11 My eyes are worn out with tears, and my insides are upset. My heart feels like it has been poured on the ground; I feel this way because of the destruction of my people. Children and babies are fainting in the public squares of the city.

12 They ask their mothers, "Where is the bread and wine?" as they pour out their life in their mother's laps.

13 Daughter Zion, what can I compare you to? What can I compare you to, Virgin Daughter Zion? How can I comfort you? Your destruction is as big as the sea. I don't think anyone can heal you.

14 Your prophets saw visions for you, but their visions were only worthless lies. They didn't speak against your sins. They didn't try to make things better. They spoke messages for you, but they were false messages that fooled you.

15 Those who pass by on the road clap their hands at you in shock. They whistle and shake their heads at Daughter Jerusalem. They ask, "Is this the city that people called 'The Perfectly Beautiful City' and 'The Joy of all the Earth'?"

16 All your enemies laugh at you. They whistle and grind their teeth at you. They say, "We have swallowed them up! This is the day we were hoping for. We have finally seen this happen!"

17 The Lord did what he planned to do. He did what he said he would do. He did what he commanded a long time ago. He destroyed, and he had no pity. He made your enemies happy because of what happened to you. He made your enemies strong.

18 Cry out with all your heart to the Lord! Wall of Daughter Zion, let tears roll down like a stream. Let your tears roll down day and night. Don't stop crying or let your eyes dry.

19 Get up and cry throughout the night. Pour out your heart as if it were water. Pour out your heart before the Lord. Lift up your hands in prayer to the Lord. Ask him to let your starving children live. They are fainting with hunger in all the streets of the city.

20 Look at us, Lord! Have you ever treated anyone else so badly? Is it right for women to eat their own babies, the children they have cared for? Should priests and prophets be killed in the Temple of the Lord?

21 Young men and old men lie on the ground in the streets of the city. My young men and women have been killed by the sword. You killed them on the day of your anger. You killed them without mercy!

22 You invited terror to come to me from all around. You invited terror as though you were inviting it to a festival. No one escaped on the day of the Lord's anger. My enemy killed the people who I raised and brought up.

Please click here to like our Facebook page.

The Easy-To-Read Version (ERV)

The Easy-To-Read Version (ERV) is a Bible translation specifically designed to be accessible and comprehensible for people with limited reading skills or those for whom English is a second language. Originally published in 1987 by the World Bible Translation Center, the ERV was initially developed to serve the deaf community, using a simplified vocabulary and straightforward sentence structures. The goal of the ERV is to make the scriptures understandable to a wide range of readers, ensuring that everyone can grasp the essential messages of the Bible without being hindered by complex language or archaic terms.

One of the defining characteristics of the ERV is its commitment to clarity and simplicity. The translators employed a thought-for-thought translation philosophy, focusing on conveying the meaning of the original texts in plain, everyday English. This approach ensures that readers can easily comprehend the Bible’s teachings and narratives, making it a valuable resource for children, new Christians, and those with limited literacy skills. The ERV avoids technical theological terms and instead uses language that is commonly spoken, making it accessible for personal study and public reading alike.

The ERV also pays careful attention to the cultural and contextual nuances of the original manuscripts. The translators sought to present the Bible’s messages in a way that is relevant and meaningful to contemporary readers while maintaining faithfulness to the original texts. This cultural sensitivity helps bridge the gap between ancient scriptures and modern readers, allowing them to connect more deeply with the biblical stories and teachings. Additionally, the ERV includes helpful footnotes and cross-references that provide further explanation and context, enhancing the reader’s understanding of the text.

Despite its strengths, the ERV has faced some criticism from those who prefer more traditional or literal translations. Critics argue that the simplified language and thought-for-thought approach can sometimes result in a loss of depth and richness found in the original texts. Some theologians believe that the ERV’s emphasis on accessibility may lead to oversimplification of complex theological concepts. Nonetheless, the Easy-To-Read Version remains a highly valuable translation for its target audience, offering a clear and approachable rendition of the Bible that helps people of all backgrounds engage with and understand the scriptures.