loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Luke 15

»

1 Tax collectors and other notorious sinners often came to listen to Jesus teach.

2 This made the Pharisees and teachers of religious law complain that he was associating with such sinful people-- even eating with them!

3 So Jesus told them this story:

4 "If a man has a hundred sheep and one of them gets lost, what will he do? Won't he leave the ninety-nine others in the wilderness and go to search for the one that is lost until he finds it?

5 And when he has found it, he will joyfully carry it home on his shoulders.

6 When he arrives, he will call together his friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me because I have found my lost sheep.'

7 In the same way, there is more joy in heaven over one lost sinner who repents and returns to God than over ninety-nine others who are righteous and haven't strayed away!

8 "Or suppose a woman has ten silver coins and loses one. Won't she light a lamp and sweep the entire house and search carefully until she finds it?

9 And when she finds it, she will call in her friends and neighbors and say, 'Rejoice with me because I have found my lost coin.'

10 In the same way, there is joy in the presence of God's angels when even one sinner repents."

11 To illustrate the point further, Jesus told them this story: "A man had two sons.

12 The younger son told his father, 'I want my share of your estate now before you die.' So his father agreed to divide his wealth between his sons.

13 "A few days later this younger son packed all his belongings and moved to a distant land, and there he wasted all his money in wild living.

14 About the time his money ran out, a great famine swept over the land, and he began to starve.

15 He persuaded a local farmer to hire him, and the man sent him into his fields to feed the pigs.

16 The young man became so hungry that even the pods he was feeding the pigs looked good to him. But no one gave him anything.

17 "When he finally came to his senses, he said to himself, 'At home even the hired servants have food enough to spare, and here I am dying of hunger!

18 I will go home to my father and say, "Father, I have sinned against both heaven and you,

19 and I am no longer worthy of being called your son. Please take me on as a hired servant."'

20 "So he returned home to his father. And while he was still a long way off, his father saw him coming. Filled with love and compassion, he ran to his son, embraced him, and kissed him.

21 His son said to him, 'Father, I have sinned against both heaven and you, and I am no longer worthy of being called your son. '

22 "But his father said to the servants, 'Quick! Bring the finest robe in the house and put it on him. Get a ring for his finger and sandals for his feet.

23 And kill the calf we have been fattening. We must celebrate with a feast,

24 for this son of mine was dead and has now returned to life. He was lost, but now he is found.' So the party began.

25 "Meanwhile, the older son was in the fields working. When he returned home, he heard music and dancing in the house,

26 and he asked one of the servants what was going on.

27 'Your brother is back,' he was told, 'and your father has killed the fattened calf. We are celebrating because of his safe return.'

28 "The older brother was angry and wouldn't go in. His father came out and begged him,

29 but he replied, 'All these years I've slaved for you and never once refused to do a single thing you told me to. And in all that time you never gave me even one young goat for a feast with my friends.

30 Yet when this son of yours comes back after squandering your money on prostitutes, you celebrate by killing the fattened calf!'

31 "His father said to him, 'Look, dear son, you have always stayed by me, and everything I have is yours.

32 We had to celebrate this happy day. For your brother was dead and has come back to life! He was lost, but now he is found!'"

Please click here to like our Facebook page.

The New Living Translation (NLT)

The New Living Translation (NLT) is a modern English translation of the Bible that aims to make the Scriptures accessible and engaging for contemporary readers. First published in 1996 by Tyndale House Publishers, the NLT was conceived as an effort to create a translation that combines both accuracy and readability. Unlike many other translations that focus on a word-for-word rendering of the original texts, the NLT employs a thought-for-thought translation philosophy, also known as dynamic equivalence. This approach prioritizes conveying the meaning and message of the original texts in a way that is natural and understandable in modern English.

One of the defining features of the NLT is its commitment to clarity and simplicity. The translators, a team of over 90 evangelical scholars, aimed to create a text that would be approachable for a wide audience, including those who may find traditional translations challenging to read. The NLT’s language is contemporary and conversational, making it particularly effective for public reading, teaching, and personal study. This emphasis on readability helps ensure that the profound messages of the Bible are easily grasped and retained by readers from various backgrounds and levels of biblical knowledge.

The NLT also incorporates a rich array of study aids designed to enhance the reader’s understanding of the biblical text. These include book introductions, footnotes, cross-references, and explanatory notes that provide historical, cultural, and theological context. These features are particularly useful for readers who seek a deeper comprehension of the Scriptures and their application to modern life. The translation also includes clear and concise headings that help guide readers through the narrative and thematic structure of each book, making it easier to follow and comprehend the overall message.

Despite its many strengths, the New Living Translation has faced some criticism, particularly from those who favor more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while making the text more readable, can sometimes result in a loss of the precise nuances and literary qualities of the original languages. Some scholars believe that certain theological concepts might be oversimplified in the process of making the text more accessible. Nevertheless, the NLT remains one of the most popular and widely used translations today, valued for its readability, clarity, and ability to convey the timeless truths of the Bible in a way that resonates with contemporary readers.