« | Luke 16 | » |
1 Jesus told this story to his disciples: "There was a certain rich man who had a manager handling his affairs. One day a report came that the manager was wasting his employer's money.
2 So the employer called him in and said, 'What's this I hear about you? Get your report in order, because you are going to be fired.'
3 "The manager thought to himself, 'Now what? My boss has fired me. I don't have the strength to dig ditches, and I'm too proud to beg.
4 Ah, I know how to ensure that I'll have plenty of friends who will give me a home when I am fired.'
5 "So he invited each person who owed money to his employer to come and discuss the situation. He asked the first one, 'How much do you owe him?'
6 The man replied, 'I owe him 800 gallons of olive oil.' So the manager told him, 'Take the bill and quickly change it to 400 gallons. '
7 " 'And how much do you owe my employer?' he asked the next man. 'I owe him 1,000 bushels of wheat,' was the reply. 'Here,' the manager said, 'take the bill and change it to 800 bushels. '
8 "The rich man had to admire the dishonest rascal for being so shrewd. And it is true that the children of this world are more shrewd in dealing with the world around them than are the children of the light.
9 Here's the lesson: Use your worldly resources to benefit others and make friends. Then, when your earthly possessions are gone, they will welcome you to an eternal home.
10 "If you are faithful in little things, you will be faithful in large ones. But if you are dishonest in little things, you won't be honest with greater responsibilities.
11 And if you are untrustworthy about worldly wealth, who will trust you with the true riches of heaven?
12 And if you are not faithful with other people's things, why should you be trusted with things of your own?
13 "No one can serve two masters. For you will hate one and love the other; you will be devoted to one and despise the other. You cannot serve both God and money."
14 The Pharisees, who dearly loved their money, heard all this and scoffed at him.
15 Then he said to them, "You like to appear righteous in public, but God knows your hearts. What this world honors is detestable in the sight of God.
16 "Until John the Baptist, the law of Moses and the messages of the prophets were your guides. But now the Good News of the Kingdom of God is preached, and everyone is eager to get in.
17 But that doesn't mean that the law has lost its force. It is easier for heaven and earth to disappear than for the smallest point of God's law to be overturned.
18 "For example, a man who divorces his wife and marries someone else commits adultery. And anyone who marries a woman divorced from her husband commits adultery."
19 Jesus said, "There was a certain rich man who was splendidly clothed in purple and fine linen and who lived each day in luxury.
20 At his gate lay a poor man named Lazarus who was covered with sores.
21 As Lazarus lay there longing for scraps from the rich man's table, the dogs would come and lick his open sores.
22 "Finally, the poor man died and was carried by the angels to be with Abraham. The rich man also died and was buried,
23 and his soul went to the place of the dead. There, in torment, he saw Abraham in the far distance with Lazarus at his side.
24 "The rich man shouted, 'Father Abraham, have some pity! Send Lazarus over here to dip the tip of his finger in water and cool my tongue. I am in anguish in these flames.'
25 "But Abraham said to him, 'Son, remember that during your lifetime you had everything you wanted, and Lazarus had nothing. So now he is here being comforted, and you are in anguish.
26 And besides, there is a great chasm separating us. No one can cross over to you from here, and no one can cross over to us from there.'
27 "Then the rich man said, 'Please, Father Abraham, at least send him to my father's home.
28 For I have five brothers, and I want him to warn them so they don't end up in this place of torment.'
29 "But Abraham said, 'Moses and the prophets have warned them. Your brothers can read what they wrote.'
30 "The rich man replied, 'No, Father Abraham! But if someone is sent to them from the dead, then they will repent of their sins and turn to God.'
31 "But Abraham said, 'If they won't listen to Moses and the prophets, they won't listen even if someone rises from the dead.'"
The New Living Translation (NLT)
The New Living Translation (NLT) is a modern English translation of the Bible that aims to make the Scriptures accessible and engaging for contemporary readers. First published in 1996 by Tyndale House Publishers, the NLT was conceived as an effort to create a translation that combines both accuracy and readability. Unlike many other translations that focus on a word-for-word rendering of the original texts, the NLT employs a thought-for-thought translation philosophy, also known as dynamic equivalence. This approach prioritizes conveying the meaning and message of the original texts in a way that is natural and understandable in modern English.
One of the defining features of the NLT is its commitment to clarity and simplicity. The translators, a team of over 90 evangelical scholars, aimed to create a text that would be approachable for a wide audience, including those who may find traditional translations challenging to read. The NLT’s language is contemporary and conversational, making it particularly effective for public reading, teaching, and personal study. This emphasis on readability helps ensure that the profound messages of the Bible are easily grasped and retained by readers from various backgrounds and levels of biblical knowledge.
The NLT also incorporates a rich array of study aids designed to enhance the reader’s understanding of the biblical text. These include book introductions, footnotes, cross-references, and explanatory notes that provide historical, cultural, and theological context. These features are particularly useful for readers who seek a deeper comprehension of the Scriptures and their application to modern life. The translation also includes clear and concise headings that help guide readers through the narrative and thematic structure of each book, making it easier to follow and comprehend the overall message.
Despite its many strengths, the New Living Translation has faced some criticism, particularly from those who favor more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while making the text more readable, can sometimes result in a loss of the precise nuances and literary qualities of the original languages. Some scholars believe that certain theological concepts might be oversimplified in the process of making the text more accessible. Nevertheless, the NLT remains one of the most popular and widely used translations today, valued for its readability, clarity, and ability to convey the timeless truths of the Bible in a way that resonates with contemporary readers.