« | Luke 17 | » |
1 One day Jesus said to his disciples, "There will always be temptations to sin, but what sorrow awaits the person who does the tempting!
2 It would be better to be thrown into the sea with a millstone hung around your neck than to cause one of these little ones to fall into sin.
3 So watch yourselves!"If another believer sins, rebuke that person; then if there is repentance, forgive.
4 Even if that person wrongs you seven times a day and each time turns again and asks forgiveness, you must forgive."
5 The apostles said to the Lord, "Show us how to increase our faith."
6 The Lord answered, "If you had faith even as small as a mustard seed, you could say to this mulberry tree, 'May you be uprooted and thrown into the sea,' and it would obey you!
7 "When a servant comes in from plowing or taking care of sheep, does his master say, 'Come in and eat with me'?
8 No, he says, 'Prepare my meal, put on your apron, and serve me while I eat. Then you can eat later.'
9 And does the master thank the servant for doing what he was told to do? Of course not.
10 In the same way, when you obey me you should say, 'We are unworthy servants who have simply done our duty.'"
11 As Jesus continued on toward Jerusalem, he reached the border between Galilee and Samaria.
12 As he entered a village there, ten lepers stood at a distance,
13 crying out, "Jesus, Master, have mercy on us!"
14 He looked at them and said, "Go show yourselves to the priests." And as they went, they were cleansed of their leprosy.
15 One of them, when he saw that he was healed, came back to Jesus, shouting, "Praise God!"
16 He fell to the ground at Jesus' feet, thanking him for what he had done. This man was a Samaritan.
17 Jesus asked, "Didn't I heal ten men? Where are the other nine?
18 Has no one returned to give glory to God except this foreigner?"
19 And Jesus said to the man, "Stand up and go. Your faith has healed you. "
20 One day the Pharisees asked Jesus, "When will the Kingdom of God come?" Jesus replied, "The Kingdom of God can't be detected by visible signs.
21 You won't be able to say, 'Here it is!' or 'It's over there!' For the Kingdom of God is already among you. "
22 Then he said to his disciples, "The time is coming when you will long to see the day when the Son of Man returns, but you won't see it.
23 People will tell you, 'Look, there is the Son of Man,' or 'Here he is,' but don't go out and follow them.
24 For as the lightning flashes and lights up the sky from one end to the other, so it will be on the day when the Son of Man comes.
25 But first the Son of Man must suffer terribly and be rejected by this generation.
26 "When the Son of Man returns, it will be like it was in Noah's day.
27 In those days, the people enjoyed banquets and parties and weddings right up to the time Noah entered his boat and the flood came and destroyed them all.
28 "And the world will be as it was in the days of Lot. People went about their daily business-- eating and drinking, buying and selling, farming and building--
29 until the morning Lot left Sodom. Then fire and burning sulfur rained down from heaven and destroyed them all.
30 Yes, it will be 'business as usual' right up to the day when the Son of Man is revealed.
31 On that day a person out on the deck of a roof must not go down into the house to pack. A person out in the field must not return home.
32 Remember what happened to Lot's wife!
33 If you cling to your life, you will lose it, and if you let your life go, you will save it.
34 That night two people will be asleep in one bed; one will be taken, the other left.
35 Two women will be grinding flour together at the mill; one will be taken, the other left. "
36
37 "Where will this happen, Lord?" the disciples asked.Jesus replied, "Just as the gathering of vultures shows there is a carcass nearby, so these signs indicate that the end is near."
The New Living Translation (NLT)
The New Living Translation (NLT) is a modern English translation of the Bible that aims to make the Scriptures accessible and engaging for contemporary readers. First published in 1996 by Tyndale House Publishers, the NLT was conceived as an effort to create a translation that combines both accuracy and readability. Unlike many other translations that focus on a word-for-word rendering of the original texts, the NLT employs a thought-for-thought translation philosophy, also known as dynamic equivalence. This approach prioritizes conveying the meaning and message of the original texts in a way that is natural and understandable in modern English.
One of the defining features of the NLT is its commitment to clarity and simplicity. The translators, a team of over 90 evangelical scholars, aimed to create a text that would be approachable for a wide audience, including those who may find traditional translations challenging to read. The NLT’s language is contemporary and conversational, making it particularly effective for public reading, teaching, and personal study. This emphasis on readability helps ensure that the profound messages of the Bible are easily grasped and retained by readers from various backgrounds and levels of biblical knowledge.
The NLT also incorporates a rich array of study aids designed to enhance the reader’s understanding of the biblical text. These include book introductions, footnotes, cross-references, and explanatory notes that provide historical, cultural, and theological context. These features are particularly useful for readers who seek a deeper comprehension of the Scriptures and their application to modern life. The translation also includes clear and concise headings that help guide readers through the narrative and thematic structure of each book, making it easier to follow and comprehend the overall message.
Despite its many strengths, the New Living Translation has faced some criticism, particularly from those who favor more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while making the text more readable, can sometimes result in a loss of the precise nuances and literary qualities of the original languages. Some scholars believe that certain theological concepts might be oversimplified in the process of making the text more accessible. Nevertheless, the NLT remains one of the most popular and widely used translations today, valued for its readability, clarity, and ability to convey the timeless truths of the Bible in a way that resonates with contemporary readers.