« | Luke 23 | » |
1 Then the entire council took Jesus to Pilate, the Roman governor.
2 They began to state their case: "This man has been leading our people astray by telling them not to pay their taxes to the Roman government and by claiming he is the Messiah, a king."
3 So Pilate asked him, "Are you the king of the Jews?" Jesus replied, "You have said it."
4 Pilate turned to the leading priests and to the crowd and said, "I find nothing wrong with this man!"
5 Then they became insistent. "But he is causing riots by his teaching wherever he goes-- all over Judea, from Galilee to Jerusalem!"
6 "Oh, is he a Galilean?" Pilate asked.
7 When they said that he was, Pilate sent him to Herod Antipas, because Galilee was under Herod's jurisdiction, and Herod happened to be in Jerusalem at the time.
8 Herod was delighted at the opportunity to see Jesus, because he had heard about him and had been hoping for a long time to see him perform a miracle.
9 He asked Jesus question after question, but Jesus refused to answer.
10 Meanwhile, the leading priests and the teachers of religious law stood there shouting their accusations.
11 Then Herod and his soldiers began mocking and ridiculing Jesus. Finally, they put a royal robe on him and sent him back to Pilate.
12 (Herod and Pilate, who had been enemies before, became friends that day.)
13 Then Pilate called together the leading priests and other religious leaders, along with the people,
14 and he announced his verdict. "You brought this man to me, accusing him of leading a revolt. I have examined him thoroughly on this point in your presence and find him innocent.
15 Herod came to the same conclusion and sent him back to us. Nothing this man has done calls for the death penalty.
16 So I will have him flogged, and then I will release him."
17
18 Then a mighty roar rose from the crowd, and with one voice they shouted, "Kill him, and release Barabbas to us!"
19 (Barabbas was in prison for taking part in an insurrection in Jerusalem against the government, and for murder.)
20 Pilate argued with them, because he wanted to release Jesus.
21 But they kept shouting, "Crucify him! Crucify him!"
22 For the third time he demanded, "Why? What crime has he committed? I have found no reason to sentence him to death. So I will have him flogged, and then I will release him."
23 But the mob shouted louder and louder, demanding that Jesus be crucified, and their voices prevailed.
24 So Pilate sentenced Jesus to die as they demanded.
25 As they had requested, he released Barabbas, the man in prison for insurrection and murder. But he turned Jesus over to them to do as they wished.
26 As they led Jesus away, a man named Simon, who was from Cyrene, happened to be coming in from the countryside. The soldiers seized him and put the cross on him and made him carry it behind Jesus.
27 A large crowd trailed behind, including many grief-stricken women.
28 But Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, don't weep for me, but weep for yourselves and for your children.
29 For the days are coming when they will say, 'Fortunate indeed are the women who are childless, the wombs that have not borne a child and the breasts that have never nursed.'
30 People will beg the mountains, 'Fall on us,' and plead with the hills, 'Bury us.'
31 For if these things are done when the tree is green, what will happen when it is dry? "
32 Two others, both criminals, were led out to be executed with him.
33 When they came to a place called The Skull, they nailed him to the cross. And the criminals were also crucified-- one on his right and one on his left.
34 Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." And the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.
35 The crowd watched and the leaders scoffed. "He saved others," they said, "let him save himself if he is really God's Messiah, the Chosen One."
36 The soldiers mocked him, too, by offering him a drink of sour wine.
37 They called out to him, "If you are the King of the Jews, save yourself!"
38 A sign was fastened to the cross above him with these words: "This is the King of the Jews."
39 One of the criminals hanging beside him scoffed, "So you're the Messiah, are you? Prove it by saving yourself-- and us, too, while you're at it!"
40 But the other criminal protested, "Don't you fear God even when you have been sentenced to die?
41 We deserve to die for our crimes, but this man hasn't done anything wrong."
42 Then he said, "Jesus, remember me when you come into your Kingdom."
43 And Jesus replied, "I assure you, today you will be with me in paradise."
44 By this time it was noon, and darkness fell across the whole land until three o'clock.
45 The light from the sun was gone. And suddenly, the curtain in the sanctuary of the Temple was torn down the middle.
46 Then Jesus shouted, "Father, I entrust my spirit into your hands!" And with those words he breathed his last.
47 When the Roman officer overseeing the execution saw what had happened, he worshiped God and said, "Surely this man was innocent. "
48 And when all the crowd that came to see the crucifixion saw what had happened, they went home in deep sorrow.
49 But Jesus' friends, including the women who had followed him from Galilee, stood at a distance watching.
50 Now there was a good and righteous man named Joseph. He was a member of the Jewish high council,
51 but he had not agreed with the decision and actions of the other religious leaders. He was from the town of Arimathea in Judea, and he was waiting for the Kingdom of God to come.
52 He went to Pilate and asked for Jesus' body.
53 Then he took the body down from the cross and wrapped it in a long sheet of linen cloth and laid it in a new tomb that had been carved out of rock.
54 This was done late on Friday afternoon, the day of preparation, as the Sabbath was about to begin.
55 As his body was taken away, the women from Galilee followed and saw the tomb where his body was placed.
56 Then they went home and prepared spices and ointments to anoint his body. But by the time they were finished the Sabbath had begun, so they rested as required by the law.
The New Living Translation (NLT)
The New Living Translation (NLT) is a modern English translation of the Bible that aims to make the Scriptures accessible and engaging for contemporary readers. First published in 1996 by Tyndale House Publishers, the NLT was conceived as an effort to create a translation that combines both accuracy and readability. Unlike many other translations that focus on a word-for-word rendering of the original texts, the NLT employs a thought-for-thought translation philosophy, also known as dynamic equivalence. This approach prioritizes conveying the meaning and message of the original texts in a way that is natural and understandable in modern English.
One of the defining features of the NLT is its commitment to clarity and simplicity. The translators, a team of over 90 evangelical scholars, aimed to create a text that would be approachable for a wide audience, including those who may find traditional translations challenging to read. The NLT’s language is contemporary and conversational, making it particularly effective for public reading, teaching, and personal study. This emphasis on readability helps ensure that the profound messages of the Bible are easily grasped and retained by readers from various backgrounds and levels of biblical knowledge.
The NLT also incorporates a rich array of study aids designed to enhance the reader’s understanding of the biblical text. These include book introductions, footnotes, cross-references, and explanatory notes that provide historical, cultural, and theological context. These features are particularly useful for readers who seek a deeper comprehension of the Scriptures and their application to modern life. The translation also includes clear and concise headings that help guide readers through the narrative and thematic structure of each book, making it easier to follow and comprehend the overall message.
Despite its many strengths, the New Living Translation has faced some criticism, particularly from those who favor more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while making the text more readable, can sometimes result in a loss of the precise nuances and literary qualities of the original languages. Some scholars believe that certain theological concepts might be oversimplified in the process of making the text more accessible. Nevertheless, the NLT remains one of the most popular and widely used translations today, valued for its readability, clarity, and ability to convey the timeless truths of the Bible in a way that resonates with contemporary readers.