loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Matthew 6

»

1 "Make certain you do not perform your religious duties in public so that people will see what you do. If you do these things publicly, you will not have any reward from your Father in heaven.

2 "So when you give something to a needy person, do not make a big show of it, as the hypocrites do in the houses of worship and on the streets. They do it so that people will praise them. I assure you, they have already been paid in full.

3 But when you help a needy person, do it in such a way that even your closest friend will not know about it.

4 Then it will be a private matter. And your Father, who sees what you do in private, will reward you.

5 "When you pray, do not be like the hypocrites! They love to stand up and pray in the houses of worship and on the street corners, so that everyone will see them. I assure you, they have already been paid in full.

6 But when you pray, go to your room, close the door, and pray to your Father, who is unseen. And your Father, who sees what you do in private, will reward you.

7 "When you pray, do not use a lot of meaningless words, as the pagans do, who think that their gods will hear them because their prayers are long.

8 Do not be like them. Your Father already knows what you need before you ask him.

9 This, then, is how you should pray: 'Our Father in heaven: May your holy name be honored;

10 may your Kingdom come; may your will be done on earth as it is in heaven.

11 Give us today the food we need.

12 Forgive us the wrongs we have done, as we forgive the wrongs that others have done to us.

13 Do not bring us to hard testing, but keep us safe from the Evil One.'

14 "If you forgive others the wrongs they have done to you, your Father in heaven will also forgive you.

15 But if you do not forgive others, then your Father will not forgive the wrongs you have done.

16 "And when you fast, do not put on a sad face as the hypocrites do. They neglect their appearance so that everyone will see that they are fasting. I assure you, they have already been paid in full.

17 When you go without food, wash your face and comb your hair,

18 so that others cannot know that you are fasting---only your Father, who is unseen, will know. And your Father, who sees what you do in private, will reward you.

19 "Do not store up riches for yourselves here on earth, where moths and rust destroy, and robbers break in and steal.

20 Instead, store up riches for yourselves in heaven, where moths and rust cannot destroy, and robbers cannot break in and steal.

21 For your heart will always be where your riches are.

22 "The eyes are like a lamp for the body. If your eyes are sound, your whole body will be full of light;

23 but if your eyes are no good, your body will be in darkness. So if the light in you is darkness, how terribly dark it will be!

24 "You cannot be a slave of two masters; you will hate one and love the other; you will be loyal to one and despise the other. You cannot serve both God and money.

25 "This is why I tell you: do not be worried about the food and drink you need in order to stay alive, or about clothes for your body. After all, isn't life worth more than food? And isn't the body worth more than clothes?

26 Look at the birds: they do not plant seeds, gather a harvest and put it in barns; yet your Father in heaven takes care of them! Aren't you worth much more than birds?

27 Can any of you live a bit longer by worrying about it?

28 "And why worry about clothes? Look how the wild flowers grow: they do not work or make clothes for themselves.

29 But I tell you that not even King Solomon with all his wealth had clothes as beautiful as one of these flowers.

30 It is God who clothes the wild grass---grass that is here today and gone tomorrow, burned up in the oven. Won't he be all the more sure to clothe you? What little faith you have!

31 "So do not start worrying: 'Where will my food come from? or my drink? or my clothes?'

32 (These are the things the pagans are always concerned about.) Your Father in heaven knows that you need all these things.

33 Instead, be concerned above everything else with the Kingdom of God and with what he requires of you, and he will provide you with all these other things.

34 So do not worry about tomorrow; it will have enough worries of its own. There is no need to add to the troubles each day brings.

Please click here to like our Facebook page.

The Good News Bible (GNB)

The Good News Bible (GNB), also known as the Good News Translation (GNT) in the United States, is an English translation of the Bible that prioritizes readability and accessibility for a diverse audience. First published in 1966 by the American Bible Society, the GNB was originally designed as a translation for people with limited English proficiency, including non-native speakers and those with lower literacy levels. Its straightforward and contemporary language makes it particularly effective for use in educational settings, churches, and personal study.

One of the hallmark features of the Good News Bible is its dynamic equivalence translation philosophy, which focuses on conveying the thought and meaning of the original texts rather than adhering strictly to a word-for-word approach. This allows the translators to use idiomatic expressions and familiar language that resonate with modern readers. The GNB aims to present the Bible in a way that is relatable and engaging, making it easier for readers to connect with the biblical stories and teachings without getting bogged down by archaic language or complex theological terminology.

In addition to its clear language, the Good News Bible includes helpful illustrations, maps, and notes that enhance the reader’s understanding of the text. The translation is structured to facilitate comprehension, often breaking up longer passages into shorter paragraphs and sections. This visual organization aids readers in navigating the biblical narrative and understanding the context of various stories and teachings. The GNB also includes helpful footnotes that provide additional information and insights into specific verses, making it a valuable resource for study and reflection.

Despite its strengths, the Good News Bible has faced criticism from some scholars and traditionalists who prefer more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach can lead to a loss of nuance and depth present in the original languages. Additionally, some readers express concern that the GNB’s simplified language may not adequately convey the richness of the biblical text. However, the Good News Bible remains a widely used and appreciated translation, particularly for its commitment to making the scriptures accessible to all, allowing readers from various backgrounds to engage with and understand the timeless messages of the Bible.