« | Numbers 23 | » |
1 He said to Balak, "Build seven altars here for me, and bring me seven bulls and seven rams."
2 Balak did as he was told, and he and Balaam offered a bull and a ram on each altar.
3 Then Balaam said to Balak, "Stand here by your burnt offering, while I go to see whether or not the LORD will meet me. I will tell you whatever he reveals to me." So he went alone to the top of a hill,
4 and God met him. Balaam said to him, "I have built the seven altars and offered a bull and a ram on each."
5 The LORD told Balaam what to say and sent him back to Balak to give him his message.
6 So he went back and found Balak still standing by his burnt offering with all the leaders of Moab.
7 Balaam uttered this prophecy: "Balak king of Moab has brought me From Syria, from the eastern mountains. 'Come speak for me,' he said. 'Put a curse on the people of Israel.'
8 How can I curse what God has not cursed, Or speak of doom when the LORD has not?
9 From the high rocks I can see them; I can watch them from the hills. They are a nation that lives alone; They know they are blessed more than other nations.
10 The descendants of Israel are like the dust--- There are too many of them to be counted. Let me end my days like one of God's people; Let me die in peace like the righteous."
11 Then Balak said to Balaam, "What have you done to me? I brought you here to curse my enemies, but all you have done is bless them."
12 He answered, "I can say only what the LORD tells me to say."
13 Then Balak said to Balaam, "Come with me to another place from which you can see only some of the Israelites. Curse them for me from there."
14 He took him to the field of Zophim on the top of Mount Pisgah. There also he built seven altars and offered a bull and a ram on each of them.
15 Balaam said to Balak, "Stand here by your burnt offering, and I will meet God over there."
16 The LORD met Balaam, told him what to say, and sent him back to Balak to give him his message.
17 So he went back and found Balak still standing by his burnt offering, with the leaders of Moab. Balak asked what the LORD had said,
18 and Balaam uttered this prophecy: "Come, Balak son of Zippor, And listen to what I have to say.
19 God is not like people, who lie; He is not a human who changes his mind. Whatever he promises, he does; He speaks, and it is done.
20 I have been instructed to bless, And when God blesses, I cannot call it back.
21 I foresee that Israel's future Will bring her no misfortune or trouble. The LORD their God is with them; They proclaim that he is their king.
22 God has brought them out of Egypt; He fights for them like a wild ox.
23 There is no magic charm, no witchcraft, That can be used against the nation of Israel. Now people will say about Israel, 'Look what God has done!'
24 The nation of Israel is like a mighty lion: It doesn't rest until it has torn and devoured, Until it has drunk the blood of those it has killed."
25 Then Balak said to Balaam, "You refuse to curse the people of Israel, but at least don't bless them!"
26 Balaam answered, "Didn't I tell you that I had to do everything that the LORD told me?"
27 Balak said, "Come with me, and I will take you to another place. Perhaps God will be willing to let you curse them for me from there."
28 So he took Balaam to the top of Mount Peor overlooking the desert.
29 Balaam said to him, "Build seven altars for me here and bring me seven bulls and seven rams."
30 Balak did as he was told, and offered a bull and a ram on each altar.
The Good News Bible (GNB)
The Good News Bible (GNB), also known as the Good News Translation (GNT) in the United States, is an English translation of the Bible that prioritizes readability and accessibility for a diverse audience. First published in 1966 by the American Bible Society, the GNB was originally designed as a translation for people with limited English proficiency, including non-native speakers and those with lower literacy levels. Its straightforward and contemporary language makes it particularly effective for use in educational settings, churches, and personal study.
One of the hallmark features of the Good News Bible is its dynamic equivalence translation philosophy, which focuses on conveying the thought and meaning of the original texts rather than adhering strictly to a word-for-word approach. This allows the translators to use idiomatic expressions and familiar language that resonate with modern readers. The GNB aims to present the Bible in a way that is relatable and engaging, making it easier for readers to connect with the biblical stories and teachings without getting bogged down by archaic language or complex theological terminology.
In addition to its clear language, the Good News Bible includes helpful illustrations, maps, and notes that enhance the reader’s understanding of the text. The translation is structured to facilitate comprehension, often breaking up longer passages into shorter paragraphs and sections. This visual organization aids readers in navigating the biblical narrative and understanding the context of various stories and teachings. The GNB also includes helpful footnotes that provide additional information and insights into specific verses, making it a valuable resource for study and reflection.
Despite its strengths, the Good News Bible has faced criticism from some scholars and traditionalists who prefer more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach can lead to a loss of nuance and depth present in the original languages. Additionally, some readers express concern that the GNB’s simplified language may not adequately convey the richness of the biblical text. However, the Good News Bible remains a widely used and appreciated translation, particularly for its commitment to making the scriptures accessible to all, allowing readers from various backgrounds to engage with and understand the timeless messages of the Bible.