« | Psalm 103 | » |
1 Let all that I am praise the LORD; with my whole heart, I will praise his holy name.
2 Let all that I am praise the LORD; may I never forget the good things he does for me.
3 He forgives all my sins and heals all my diseases.
4 He redeems me from death and crowns me with love and tender mercies.
5 He fills my life with good things. My youth is renewed like the eagle's!
6 The LORD gives righteousness and justice to all who are treated unfairly.
7 He revealed his character to Moses and his deeds to the people of Israel.
8 The LORD is compassionate and merciful, slow to get angry and filled with unfailing love.
9 He will not constantly accuse us, nor remain angry forever.
10 He does not punish us for all our sins; he does not deal harshly with us, as we deserve.
11 For his unfailing love toward those who fear him is as great as the height of the heavens above the earth.
12 He has removed our sins as far from us as the east is from the west.
13 The LORD is like a father to his children, tender and compassionate to those who fear him.
14 For he knows how weak we are; he remembers we are only dust.
15 Our days on earth are like grass; like wildflowers, we bloom and die.
16 The wind blows, and we are gone-- as though we had never been here.
17 But the love of the LORD remains forever with those who fear him. His salvation extends to the children's children
18 of those who are faithful to his covenant, of those who obey his commandments!
19 The LORD has made the heavens his throne; from there he rules over everything.
20 Praise the LORD, you angels, you mighty ones who carry out his plans, listening for each of his commands.
21 Yes, praise the LORD, you armies of angels who serve him and do his will!
22 Praise the LORD, everything he has created, everything in all his kingdom. Let all that I am praise the LORD.
The New Living Translation (NLT)
The New Living Translation (NLT) is a modern English translation of the Bible that aims to make the Scriptures accessible and engaging for contemporary readers. First published in 1996 by Tyndale House Publishers, the NLT was conceived as an effort to create a translation that combines both accuracy and readability. Unlike many other translations that focus on a word-for-word rendering of the original texts, the NLT employs a thought-for-thought translation philosophy, also known as dynamic equivalence. This approach prioritizes conveying the meaning and message of the original texts in a way that is natural and understandable in modern English.
One of the defining features of the NLT is its commitment to clarity and simplicity. The translators, a team of over 90 evangelical scholars, aimed to create a text that would be approachable for a wide audience, including those who may find traditional translations challenging to read. The NLT’s language is contemporary and conversational, making it particularly effective for public reading, teaching, and personal study. This emphasis on readability helps ensure that the profound messages of the Bible are easily grasped and retained by readers from various backgrounds and levels of biblical knowledge.
The NLT also incorporates a rich array of study aids designed to enhance the reader’s understanding of the biblical text. These include book introductions, footnotes, cross-references, and explanatory notes that provide historical, cultural, and theological context. These features are particularly useful for readers who seek a deeper comprehension of the Scriptures and their application to modern life. The translation also includes clear and concise headings that help guide readers through the narrative and thematic structure of each book, making it easier to follow and comprehend the overall message.
Despite its many strengths, the New Living Translation has faced some criticism, particularly from those who favor more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while making the text more readable, can sometimes result in a loss of the precise nuances and literary qualities of the original languages. Some scholars believe that certain theological concepts might be oversimplified in the process of making the text more accessible. Nevertheless, the NLT remains one of the most popular and widely used translations today, valued for its readability, clarity, and ability to convey the timeless truths of the Bible in a way that resonates with contemporary readers.