loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English Español
«

Romans 10

»

1 Brothers and sisters, what I want most is for all the people of Israel to be saved. That is my prayer to God.

2 I can say this about them: They really try hard to follow God, but they don't know the right way.

3 They did not know the way that God makes people right with him. And they tried to make themselves right in their own way. So they did not accept God's way of making people right.

4 Christ ended the law so that everyone who believes in him is made right with God.

5 Moses writes about being made right by following the law. He says, "The person who obeys these laws is the one who will have life through them."

6 But this is what the Scriptures say about being made right through faith: "Don't say to yourself, 'Who will go up into heaven?'" (This means "Who will go up to heaven to get Christ and bring him down to earth?")

7 "And don't say, 'Who will go down into the world below?'" (This means "Who will go down to get Christ and bring him up from death?")

8 This is what the Scripture says: "God's teaching is near you; it is in your mouth and in your heart." It is the teaching of faith that we tell people.

9 If you openly say, "Jesus is Lord" and believe in your heart that God raised him from death, you will be saved.

10 Yes, we believe in Jesus deep in our hearts, and so we are made right with God. And we openly say that we believe in him, and so we are saved.

11 Yes, the Scriptures say, "Anyone who trusts in him will never be disappointed."

12 It says this because there is no difference between those who are Jews and those who are not. The same Lord is the Lord of all people. And he richly blesses everyone who looks to him for help.

13 Yes, "everyone who trusts in the Lord God will be saved."

14 But before people can pray to the Lord for help, they must believe in him. And before they can believe in the Lord, they must hear about him. And for anyone to hear about the Lord, someone must tell them.

15 And before anyone can go and tell them, they must be sent. As the Scriptures say, "How wonderful it is to see someone coming to tell good news."

16 But not all the people accepted that good news. Isaiah said, "Lord, who believed what we told them?"

17 So faith comes from hearing the Good News. And people hear the Good News when someone tells them about Christ.

18 But I ask, "Did people not hear the Good News?" Yes, they heard—as the Scriptures say, "Their voices went out all around the world. Their words went everywhere in the world."

19 Again I ask, "Did the people of Israel not understand?" Yes, they did understand. First, Moses says this for God: "I will use those who are not really a nation to make you jealous. I will use a nation that does not understand to make you angry."

20 Then Isaiah is bold enough to say this for God: "The people who were not looking for me— they are the ones who found me. I showed myself to those who did not ask for me."

21 But about the people of Israel God says, "All day long I stood ready to accept those people, but they are stubborn and refuse to obey me."

Please click here to like our Facebook page.

The Easy-To-Read Version (ERV)

The Easy-To-Read Version (ERV) is a Bible translation specifically designed to be accessible and comprehensible for people with limited reading skills or those for whom English is a second language. Originally published in 1987 by the World Bible Translation Center, the ERV was initially developed to serve the deaf community, using a simplified vocabulary and straightforward sentence structures. The goal of the ERV is to make the scriptures understandable to a wide range of readers, ensuring that everyone can grasp the essential messages of the Bible without being hindered by complex language or archaic terms.

One of the defining characteristics of the ERV is its commitment to clarity and simplicity. The translators employed a thought-for-thought translation philosophy, focusing on conveying the meaning of the original texts in plain, everyday English. This approach ensures that readers can easily comprehend the Bible’s teachings and narratives, making it a valuable resource for children, new Christians, and those with limited literacy skills. The ERV avoids technical theological terms and instead uses language that is commonly spoken, making it accessible for personal study and public reading alike.

The ERV also pays careful attention to the cultural and contextual nuances of the original manuscripts. The translators sought to present the Bible’s messages in a way that is relevant and meaningful to contemporary readers while maintaining faithfulness to the original texts. This cultural sensitivity helps bridge the gap between ancient scriptures and modern readers, allowing them to connect more deeply with the biblical stories and teachings. Additionally, the ERV includes helpful footnotes and cross-references that provide further explanation and context, enhancing the reader’s understanding of the text.

Despite its strengths, the ERV has faced some criticism from those who prefer more traditional or literal translations. Critics argue that the simplified language and thought-for-thought approach can sometimes result in a loss of depth and richness found in the original texts. Some theologians believe that the ERV’s emphasis on accessibility may lead to oversimplification of complex theological concepts. Nonetheless, the Easy-To-Read Version remains a highly valuable translation for its target audience, offering a clear and approachable rendition of the Bible that helps people of all backgrounds engage with and understand the scriptures.