loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Romans 5

»

1 Therefore, since we have been made right in God's sight by faith, we have peace with God because of what Jesus Christ our Lord has done for us.

2 Because of our faith, Christ has brought us into this place of undeserved privilege where we now stand, and we confidently and joyfully look forward to sharing God's glory.

3 We can rejoice, too, when we run into problems and trials, for we know that they help us develop endurance.

4 And endurance develops strength of character, and character strengthens our confident hope of salvation.

5 And this hope will not lead to disappointment. For we know how dearly God loves us, because he has given us the Holy Spirit to fill our hearts with his love.

6 When we were utterly helpless, Christ came at just the right time and died for us sinners.

7 Now, most people would not be willing to die for an upright person, though someone might perhaps be willing to die for a person who is especially good.

8 But God showed his great love for us by sending Christ to die for us while we were still sinners.

9 And since we have been made right in God's sight by the blood of Christ, he will certainly save us from God's condemnation.

10 For since our friendship with God was restored by the death of his Son while we were still his enemies, we will certainly be saved through the life of his Son.

11 So now we can rejoice in our wonderful new relationship with God because our Lord Jesus Christ has made us friends of God.

12 When Adam sinned, sin entered the world. Adam's sin brought death, so death spread to everyone, for everyone sinned.

13 Yes, people sinned even before the law was given. But it was not counted as sin because there was not yet any law to break.

14 Still, everyone died-- from the time of Adam to the time of Moses-- even those who did not disobey an explicit commandment of God, as Adam did. Now Adam is a symbol, a representation of Christ, who was yet to come.

15 But there is a great difference between Adam's sin and God's gracious gift. For the sin of this one man, Adam, brought death to many. But even greater is God's wonderful grace and his gift of forgiveness to many through this other man, Jesus Christ.

16 And the result of God's gracious gift is very different from the result of that one man's sin. For Adam's sin led to condemnation, but God's free gift leads to our being made right with God, even though we are guilty of many sins.

17 For the sin of this one man, Adam, caused death to rule over many. But even greater is God's wonderful grace and his gift of righteousness, for all who receive it will live in triumph over sin and death through this one man, Jesus Christ.

18 Yes, Adam's one sin brings condemnation for everyone, but Christ's one act of righteousness brings a right relationship with God and new life for everyone.

19 Because one person disobeyed God, many became sinners. But because one other person obeyed God, many will be made righteous.

20 God's law was given so that all people could see how sinful they were. But as people sinned more and more, God's wonderful grace became more abundant.

21 So just as sin ruled over all people and brought them to death, now God's wonderful grace rules instead, giving us right standing with God and resulting in eternal life through Jesus Christ our Lord.

Please click here to like our Facebook page.

The New Living Translation (NLT)

The New Living Translation (NLT) is a modern English translation of the Bible that aims to make the Scriptures accessible and engaging for contemporary readers. First published in 1996 by Tyndale House Publishers, the NLT was conceived as an effort to create a translation that combines both accuracy and readability. Unlike many other translations that focus on a word-for-word rendering of the original texts, the NLT employs a thought-for-thought translation philosophy, also known as dynamic equivalence. This approach prioritizes conveying the meaning and message of the original texts in a way that is natural and understandable in modern English.

One of the defining features of the NLT is its commitment to clarity and simplicity. The translators, a team of over 90 evangelical scholars, aimed to create a text that would be approachable for a wide audience, including those who may find traditional translations challenging to read. The NLT’s language is contemporary and conversational, making it particularly effective for public reading, teaching, and personal study. This emphasis on readability helps ensure that the profound messages of the Bible are easily grasped and retained by readers from various backgrounds and levels of biblical knowledge.

The NLT also incorporates a rich array of study aids designed to enhance the reader’s understanding of the biblical text. These include book introductions, footnotes, cross-references, and explanatory notes that provide historical, cultural, and theological context. These features are particularly useful for readers who seek a deeper comprehension of the Scriptures and their application to modern life. The translation also includes clear and concise headings that help guide readers through the narrative and thematic structure of each book, making it easier to follow and comprehend the overall message.

Despite its many strengths, the New Living Translation has faced some criticism, particularly from those who favor more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while making the text more readable, can sometimes result in a loss of the precise nuances and literary qualities of the original languages. Some scholars believe that certain theological concepts might be oversimplified in the process of making the text more accessible. Nevertheless, the NLT remains one of the most popular and widely used translations today, valued for its readability, clarity, and ability to convey the timeless truths of the Bible in a way that resonates with contemporary readers.