loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Zechariah 7

»

1 Zechariah received a message from the Lord in the fourth year that Darius was the king of Persia. This was on the fourth day of the ninth month (Kislev).

2 The people of Bethel sent Sharezer, Regem- Melech, and his men to ask the Lord a question.

3 They went to the prophets and to the priests at the Temple of the Lord All- Powerful. They asked them this question: "For many years we have shown our sadness for the destruction of the Temple. In the fifth month of each year we have had a special time of crying and fasting. Should we continue to do this?"

4 I received this message from the Lord All-Powerful:

5 "Tell the priests and the other people in this country this: 'For seventy years you fasted and showed your sadness in the fifth month and in the seventh month. But was that fasting really for me?

6 And when you ate and drank, was that for me? No, it was for your own good.

7 The Lord used the earlier prophets to say the same thing long ago. That was when Jerusalem was still a rich city filled with people and there were still people living in the surrounding towns, in the Negev, and in the western foothills.'"

8 This is the Lord's message to Zechariah:

9 "This is what the Lord All-Powerful said: 'You must do what is right and fair. You must be kind and show mercy to each other.

10 Don't hurt widows and orphans, strangers, or poor people. Don't even think of doing bad things to each other!'"

11 But they refused to listen and refused to do what he wanted. They closed their ears so that they could not hear what God said.

12 They were very stubborn and would not obey the law. The Lord All-Powerful used his Spirit and sent messages to his people through the prophets. But the people would not listen, so the Lord All-Powerful became very angry.

13 So the Lord All-Powerful said, "I called to them, and they did not answer. So now, if they call to me, I will not answer.

14 I will bring the other nations against them like a storm. They didn't know those nations, but the country will be destroyed after those nations pass through. This pleasant country will be destroyed."

Please click here to like our Facebook page.

The Easy-To-Read Version (ERV)

The Easy-To-Read Version (ERV) is a Bible translation specifically designed to be accessible and comprehensible for people with limited reading skills or those for whom English is a second language. Originally published in 1987 by the World Bible Translation Center, the ERV was initially developed to serve the deaf community, using a simplified vocabulary and straightforward sentence structures. The goal of the ERV is to make the scriptures understandable to a wide range of readers, ensuring that everyone can grasp the essential messages of the Bible without being hindered by complex language or archaic terms.

One of the defining characteristics of the ERV is its commitment to clarity and simplicity. The translators employed a thought-for-thought translation philosophy, focusing on conveying the meaning of the original texts in plain, everyday English. This approach ensures that readers can easily comprehend the Bible’s teachings and narratives, making it a valuable resource for children, new Christians, and those with limited literacy skills. The ERV avoids technical theological terms and instead uses language that is commonly spoken, making it accessible for personal study and public reading alike.

The ERV also pays careful attention to the cultural and contextual nuances of the original manuscripts. The translators sought to present the Bible’s messages in a way that is relevant and meaningful to contemporary readers while maintaining faithfulness to the original texts. This cultural sensitivity helps bridge the gap between ancient scriptures and modern readers, allowing them to connect more deeply with the biblical stories and teachings. Additionally, the ERV includes helpful footnotes and cross-references that provide further explanation and context, enhancing the reader’s understanding of the text.

Despite its strengths, the ERV has faced some criticism from those who prefer more traditional or literal translations. Critics argue that the simplified language and thought-for-thought approach can sometimes result in a loss of depth and richness found in the original texts. Some theologians believe that the ERV’s emphasis on accessibility may lead to oversimplification of complex theological concepts. Nonetheless, the Easy-To-Read Version remains a highly valuable translation for its target audience, offering a clear and approachable rendition of the Bible that helps people of all backgrounds engage with and understand the scriptures.